Рецензии на произведение «Не кончается пытка Часть 1 2 часть цикла»

Рецензия на «Не кончается пытка Часть 1 2 часть цикла» (Александра Алёшина)

__ http://www.youtube.com/watch?v=TEZyF_0Bi8s .
__Даже не знаю, что сейчас можно к этим словам добавить.

Крыс Пасюк   30.03.2011 23:00     Заявить о нарушении
Что-то невероятное! У меня вообще-то видео не грузится. Это загрузилось. Я в шоке! С меня перевод (но надо сначала текст найти, но это я уже умею)! Но так уж получилось - это тоже опять продолжение... начало - "Вива, Кальман!"
http://www.proza.ru/2010/01/23/304
Тронута вниманием, тем более сама веду себя по-свински - столько всего прочесть хотела - и слетела с катушек...

Александра Алёшина   31.03.2011 12:19   Заявить о нарушении
__(Польщённо, но скромно растопорщил усы.) Я рад, что Вы смогли прослушать этот трек без особых помех. Но что же Вас шокировало?
__Конечно же, переведите текст- он того стоит. Более того, ради него ссылка и была дана. (Подмигнул.)
__А что же до произведения, то так уж вышло, что я не знал, что у него есть отдельное начало. Не говоря о том, что не сообразил всё с самого начала читать. Поэтому и получился такой порядок: начало-продолжение, продолжение-начало. (Улыбнулся.)
__Не переживайте за срыв намеченного, это поправимо. Жизнь любит вносить свои поправки в наши планы, так что здесь ничего особо страшного нет. Я тоже сожалею, что не могу сразу всем друзьям внимание своё уделить по разным причинам. К кому-то чаще наведываюсь, а кто-то месяцами меня не видит. (Вздохнул.) Поэтому и погружается порой всё в молчание.__Кроме того, творческая жизнь приучает ждать, порой долго ждать, прежде чем случится так, что на результаты творчества кто-то внимание своё обратит и оценит их по достоинству.
__Посему- успокойтесь и выполняйте то, что возможно выполнить в настоящее время. (Подмигнул.) И привет Крыске передайте.

Крыс Пасюк   01.04.2011 01:15   Заявить о нарушении
Спасиииибо! Крысёнышку привет - это святое. Странно только: то ли я Вас у неё в избранных нашла, то ли её у Вас - но она говорит, что вы не знакомы? А планы корректируются - это точно... Не всегда в лучшую сторону. А текст Крысёнышка скачала, переведу обязательно. Но сайт, похоже, русский. Немцы в отсутствие немецкой раскладки - заменяют умляуты последующим е, русские же обычно просто теряют. Поскольку там потерян, думаю, что русский, тем более и описано по-русски... А рано или поздно всё запланированное я всё равно читаю. А читатель, осиливший всё у меня, появился лишь после года моего тут пребывания. Но Вас читать всяко легче. По-моему, и статистика о том же говорит?

Александра Алёшина   01.04.2011 09:23   Заявить о нарушении
__Скорее всего, нашёлся я либо в своём списке прочтений ("Псевдоавтобиография".) или комментариях, либо в списке ей прочитанных авторов. Так что да, с ней мы в общем не знакомы.
__Успешного перевода. (Хотя, я мог бы дать ссылку со всем уже готовым, если хотите.) А что до потери знаков, так это либо невнимание, либо просто лень впечатать лишнюю букву, как я думаю.
__По части читателей. Долго же Вам ждать пришлось того, кто все тексты прочитал. Но не переживайте по этому поводу чрезмерно. Пусть Вас прочтут немногие, но с благодарностью и признательностью, чем многие, но мимоходом.__Я думаю, что такой читатель у меня появится, может быть, через год-два или даже лет через пять. (Улыбнулся.) Ведь всё дело в том, что раньше писали <и публиковались> в основном те, кто имел к этому призвание или возможность. А сейчас это делают все, кому не лень, скрывая в своей толпе действительно одарённых и талантливых авторов. Хотя, нет. Писать действительно может каждый, но главный вопрос заключается в том, для какого круга читателей ему более подходит сочинять и на каком уровне можно публиковаться.
__Ну, я не думаю, что меня когда-либо было сложно или просто тяжело читать. (Усмехнулся.) Увидел название, просмотрел текст и дальше пошёл.
Потому что должно быть в нём что-то такое, что цепляло бы и подталкивало вернуться и перечитать ещё раз, а то и не один. Есть ли это у меня или нет- пусть судят читатели.

Крыс Пасюк   01.04.2011 14:00   Заявить о нарушении
Ну да, всё верно. Тоже были мысли, что надо бы как-то по уровню разделить. Только ведь все считают, что ОНИ_ТО хорошо пишут. А на самом деле макулатурой действительно многое вуалируется, и это затрудняет поиск достойного. Но у меня метода. Я всех Игорей читаю и обычно это удачно. А ссылки не надо. Я же пишу стихотворные переводы давно и вроде как удачно. Крысёнышек текст скачала. Я на слух не очень, а когда прочту - потом всё так ясно делается, что удивляюсь, как могла не расслышать! А вот английским не владею совсем((

Александра Алёшина   01.04.2011 14:24   Заявить о нарушении
__(Согласно кивает.) Это хорошо, когда есть метод поиска хороших авторов.
Значит, не беспорядочно всё идёт.
__Ничего страшного. (Подмигнул.) Практика языковая хороша тогда, когда самостоятельно выполняется. Так что всё путём.
__А я с немецким не дружу совсем. Ну, "Ай, цвай полицай" сказать могу, а если серьёзно, то увы. Да и с английским в последнее время что-то ссориться стал. Но на жизнь и общение более-менее хватает.

Крыс Пасюк   02.04.2011 03:40   Заявить о нарушении
А у меня просто есть друг с которым пишемся по-немецки. А английский я просто начала учить в 18 лет - поздно уже было. И вообще он мне просто не нравится - логики в нём не вижу... А просто вот почему-то так получается, что подавляющее большинство Игорей очень добры, умны и талантливы. Да просто имя красивое. А можно всё же один вопрос? Вы в реале М? Точно?

Александра Алёшина   02.04.2011 13:15   Заявить о нарушении
__Да как сказать, что английский язык нелогичен. Он довольно жёстко структурирован: подлежащее, сказуемое и прочие дополнения-обстоятельства. Плюс неопределённые и определённые артикли. То есть, вольготно менять порядок слов, как в российском языке вряд ли получится. Не спорю, я позволяю себе иногда такие трюки, но это так, в неофициальном общении. (Подмигнул.)
__В 18 лет его учить не так уж и поздно- это зависит от желания. Если оно есть, то и в 68 его выучить можно, а если нет, то хоть в 8 начинай- без толку.
__Эх, не зовут меня Игорем. И не Вадим я в реале. Если под "М" подразумевался мужеский пол, то да, я к нему принадлежу. (Подмигнул и пошевелил усами.)

Крыс Пасюк   04.04.2011 10:46   Заявить о нарушении
Анекдот такой бородатый: девчонка после первой ночи у парня моется:
-Милый, я ведь то полотенце взяла, какое надо? М - это ведь для мужчин?
-Нет, милая, М - это для морды.

Ну и кроме Игорей и Вадимов хороших людей предостаточно! Я ведь тоже не то и не другое. И не М даже. И ведь как-то же ж живу!..

Александра Алёшина   04.04.2011 12:18   Заявить о нарушении
__(Смеётся.) Вай, хорошо сказано.
__Конечно, живёте. И дальше живите, всем нам на радость и утешение. Мир хорошими людьми полнится.

Крыс Пасюк   05.04.2011 11:34   Заявить о нарушении
Теперь мне впору стыдливо прикрываться ушами)))

Александра Алёшина   05.04.2011 14:47   Заявить о нарушении
Сваяла я переводец, на днях забью, на стихи выкину, брошу ссылку. Одно меня смущает - и хочется переделать. Пути-то назад нет, а вот в начале говорится, что есть не только прощания, но и встречи. А потом - нет пути назад. Всё же не могу даже к немецкому менталитету привыкнуть. Всё у них не как у нас. Найдёнышка-Крысёнышка говорит, что он сначала верил в хорошее, а потом разуверился. Но мне как-то хочется ещё сделать. чтобы по русски звучало всё же более по-русски. Или из себя любимой эпиграф поставить: "Кругосветный твой путь - возвратишься, идя лишь вперёд"? Всё не такая безнадёга получится... Или уж не сглаживать острые углы... А?

Александра Алёшина   07.04.2011 15:12   Заявить о нарушении
__Ну так, что нам лирика, то немцам- тяжкий труд. (Подмигнул.)
__В качестве примера для сравнения даю Вам эту ссылку: http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Wolfshteim&sng=Kein%20zuruck , чтобы была возможность сравнить Ваш результат со сторонним.
__Я не против публикации- пусть переведённый текст оценят по достоинству. Но для более глубокой русификации и оптимистизации оригинал придётся основательно переделать, начиная со структуры и заканчивая рифмовкой.

Крыс Пасюк   08.04.2011 01:10   Заявить о нарушении
Да я вообще-то нерифмованных переводов не ваяю. Если у оригинала худо-бедно есть какой-нито размер, стараюсь писать эквиритмики. Перевод посмотрю, интересно сравнить.

Александра Алёшина   08.04.2011 09:45   Заявить о нарушении
__(Кивнул и подмигнул.)

Крыс Пасюк   11.04.2011 01:29   Заявить о нарушении
Посмотрела... Ну это ж подстрочник. Отсюда всё только начинается. А как именно я хочу, я так и не решила ещё. Меняю пока некоторые моменты... А кивнуть - это позитиффно)))

Александра Алёшина   11.04.2011 09:03   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2011/04/14/3903
Вот на таком вот варианте таки-остановилась.

Александра Алёшина   14.04.2011 12:54   Заявить о нарушении