Рецензии на произведение «Лина Костенко. Гроза замкнула небо в обруч...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Читаешь и прямо находишься в этой грозе.
Прекрасно переведено, отличное стихотворение.
Муса Галимов 14.02.2023 22:23 Заявить о нарушении
Доброго Вам дня, Муса!
Анна Дудка 15.02.2023 07:06 Заявить о нарушении
Стихотворение замечательное, и перевод такой же, Дорогая Анна!
Пусть Ваша жизнь будет полна Радости, Солнца и Тепла!
С теплом,
Александр Плэчинтэ 15.04.2010 01:15 Заявить о нарушении
Ваша Анна
Анна Дудка 15.04.2010 17:33 Заявить о нарушении
Спасибо, Анечка, за ваш труд!
Лина Костенко, чудесная и талантливая
украинская поэтесса, достойная известности.
Юрий Рыбка 14.04.2010 22:26 Заявить о нарушении
Очень ярко и зримо, Аннушка. Мощная такая гроза разгулялась. И запах совершенно чудный.
Спасибо!
С теплом,
Наташа
Наталия Михайлова 14.04.2010 18:43 Заявить о нарушении
С теплом и признатеьностью,
Анна
Анна Дудка 14.04.2010 18:53 Заявить о нарушении
Я только сегодня прочитала интервью с Линой Костенко... Соберусь с мыслями и отвечу на само интервью, которое, честно говоря, открыло мне Лину в беспредельном сиянии доброты и мудрости.
У Лины, каждый образ неповторим и даже в этом стихотворении - гроза - это только ее гроза.
Аня, еще раз огромное спасибо за знакомство и переводы замечательного поэта!
С теплом!
Целую
Света
Светлана Михайлова-Костыгова 14.04.2010 18:41 Заявить о нарушении
Отличный перевод! Отличный!
С искренним теплом,
Татьяна Столяренко-Малярчук 14.04.2010 15:14 Заявить о нарушении
Добрый день, Анна.
И опять покоряете чудесным
стихотворением.
Мне, кажется, по силе воздействия
на читателя, Они ровны.
Просто замечательно.
С Уважением,
Анна Эккель
Анна Эккель 14.04.2010 13:43 Заявить о нарушении
С признательностью,
Анна
Анна Дудка 14.04.2010 16:36 Заявить о нарушении
Будто - присутствовал!
Очень ярко, Образно красиво!
И перевод достойный.
Спасибо!
С уважением,
Владимир
Владимир Хвостов 14.04.2010 13:32 Заявить о нарушении
С уважением,
Анна
Анна Дудка 14.04.2010 16:37 Заявить о нарушении
Анечка, очень образный стиш! Хорошо передано ощущение грозы. Спасибо поэтессе и переводчице.
С наилучшими пожеланиями, ЕВгения
Татьяна Полякович 14.04.2010 13:04 Заявить о нарушении
Ваша Анна
Анна Дудка 14.04.2010 16:39 Заявить о нарушении
Красивый перевод, дорогая Анна.
понравилось.
Как поживает работа, которую я просила Вас сделать?
Любви и добра.
С теплом,
Илана
Илана Арад 13.04.2010 15:54 Заявить о нарушении
С уважением и признательностью за тёплые слова,
Анна
Анна Дудка 13.04.2010 16:14 Заявить о нарушении
Ваша Анна
Анна Дудка 13.04.2010 18:07 Заявить о нарушении