Рецензии на произведение «Василь Симоненко. Она пришла негаданно-нежданно»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Счастливый человек написал!
Она пришла негаданно-нежданно,
Ну как же мне за нею не пойти!
Прекрасное, цельное стихотворение от счастливого человека и отличная версия на русском языке!
Муса Галимов 29.05.2022 22:46 Заявить о нарушении
У нас сегодня солнышко сияет
и, улыбаясь, радует теплом.
Надежда снова душу наполняет,
сирени веткой машет за окном
и дарит ландыш аромат влюблённый -
чудесен май, как луг заговорённый.
Прекрасного Вам дня, Муса! Улыбок и радости!
Анна Дудка 30.05.2022 06:24 Заявить о нарушении
И у нас настало лето, солнце прямо ворвалось в окно и разбудило аж в полпятого. Птицы так и щебечут за окном.
Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, пусть такая погода продержится хотя бы три месяца.
Муса Галимов 30.05.2022 08:36 Заявить о нарушении
За чудесные пожелания спасибо, Муса!
Анна Дудка 30.05.2022 16:54 Заявить о нарушении
Прекрасные стихи о " вечном" чувстве! Очень понравились!
Ув. Анна! Большое СПАСИБО ВАМ за отличный перевод стихов!
Всего ВАМ ДОБРОГО! Будьте Счастливы!
С уважением
Александр Андриевский 10.12.2013 14:38 Заявить о нарушении
И Вам всего самого доброго и радостного! Будьте счастливы и да сопутствует Вам удача!
С уважением,
Анна
Анна Дудка 10.12.2013 16:04 Заявить о нарушении
Василь Симоненко , давно любимый мой поэт . Ещё живя в Крыму и печатаясь в украинской "Литературной газете" , встречал его стихи . Перевод мне не требовался .
Михаил Лезинский 09.04.2011 17:17 Заявить о нарушении
С уважением,
Анна
Анна Дудка 09.04.2011 17:29 Заявить о нарушении
Мне понравился перевод, Аня, все тут на своих местах, и настроение, и содержание :)
Молодец.
Василина Иванина 16.10.2010 11:11 Заявить о нарушении
Переводы, по-моему, как и реставрация, - дело исключительно благородное, талантливое, - как и *ЧУТЬЁ ЧУЖОГО*: в душе, в строке, между...
И у Вас это, Анна, получается.
Действительно: Вдохновение - Ипостась Любви!
Артём Киракосов 14.10.2010 05:25 Заявить о нарушении
Анна Дудка 14.10.2010 15:32 Заявить о нарушении
Пронизаны нежностью и растерянностью и оригинал и перевод!
Чудесные стихи, хорошо, что Вы их нашли и перевели!
Татьяна Столяренко-Малярчук 12.10.2010 22:47 Заявить о нарушении
Мне кажется, прекрасный перевод, Анна!
Татьяна Алейникова 12.10.2010 19:42 Заявить о нарушении
Людмила Береснева 12.10.2010 20:56 Заявить о нарушении
Анна Дудка 12.10.2010 21:26 Заявить о нарушении