Рецензии на произведение «Стилистические ошибки начинающих авторов 4 ч»

Рецензия на «Стилистические ошибки начинающих авторов 4 ч» (Миха Тут)

Добрый вечер, для вчера начавшей, но уже желающей писать литературу, - интересно и познавательно. Спасибо. Вы сказали (случаем, не оговорились?), что готовы дать какой-нибудь в меру обоснованный ругательный отзыв. Желание есть.
С уважением,

Наталья Караева   31.01.2016 20:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стилистические ошибки начинающих авторов 4 ч» (Миха Тут)

Большое спасибо за Ваши статьи! Будем работать.
С уважением, Полина.

Вертинская Полина   11.02.2014 11:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стилистические ошибки начинающих авторов 4 ч» (Миха Тут)

Так всё неплохо. Разве что это: "ноги запинаются"

Запинаться - это связано с говорением.
А ноги заплетаются.:))

Владимир Бенрат   08.05.2011 02:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стилистические ошибки начинающих авторов 4 ч» (Миха Тут)

Журналистика ведает ярлыками?)
Хорошая не ведает.
А вообще спасибо.
С уважением, Вита.

Вита Лемех   12.04.2011 21:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стилистические ошибки начинающих авторов 4 ч» (Миха Тут)

Я рада за себя и за всех интересующихся литературным мастерством,что Вы продолжили разбор стилистических ошибок. Весьма полезно.
С Вашего разрешения, я поставлю ссылку на эту часть в работе "Помощь молодым.Быть рядом"
С признательностью и уважением,

Татьяна Чехова   20.02.2011 23:46     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стилистические ошибки начинающих авторов 4 ч» (Миха Тут)

Многоуважаемый Миха Тут, Вы, я заметил, уже просмотрели мой опус о Джоне Ленноне. Могу я Вас попросить, пройтись по нему попредвзятие? Я адекватен и совсем необидчив. Очень поможете мне, если согласитесь.
С уважением,

Микола Минин   18.01.2011 13:08     Заявить о нарушении
Могу попробовать, но жанр "роман в письмах" подразумевает, что текст писем может быть ЛЮБЫМ по уровню грамотности и стиля, главное, чтобы он точно имитировал характер реального человека.
Я не настолько в теме, чтобы компетентно судить насколько удалась имитация письма Леннона. Единственное, что могу сказать, прочитав первые полтора письма: у меня не сложилось ощущение, что пишет англичанин. Может подумать над добавлением стилистических косяков, свойственных корявым переводам с английского языка? Тогда при чтении будет ярче рисоваться ощущение "писем англичанина". Сейчас, несмотря на многочисленные имена и топонимы складывается ощущение, что пишет русский.

Миха Тут   18.01.2011 14:04   Заявить о нарушении
Вы как-то меня озадачили "национальным" вопросом. Признаться, я не припомню, чтобы, читая англоязычных авторов, я прямо таки чувствовал, что персонажи говорят, как англичане. Читая многочисленные интервью Леннона, я тоже не чувствовал его "английскость". Иронию, парадоксальный юмор, сродни юмору любимых им Кэролла и Уальда, открытую грубость и беспардонность - это было у него с избытком. Но в любом случае, я, конечно, подумаю...
С уважением

Микола Минин   18.01.2011 14:45   Заявить о нарушении