Рецензии на произведение «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75»

Рецензия на «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75» (Евстахий Пихто)

Димка! Класс!!! Надо ж было ТАК!!!! Вещь получилась зашибительная!!!
Есть такой автор - Макс Освальд - у него рассказка - "Темная сторона" Попробуй...

Алина Данилова 2   22.02.2012 12:40     Заявить о нарушении
Собственно, что попробовать, Алина? Почитать? Алин, дай ссылку, почитаю. :) Понимаешь, я ведь сейчас с телефона хожу в тырнет, больших возможностей по поисковикам лазать нет. Потому давно, ничего и не выкладывал сюда. :(
Спасибо за эмоциональный такой отзыв. :)
Алина, а у тебя какие музыкальные вкусы, что слушаешь? Из того, что в моем цикле "Есть такие старые песни" что ни будь слушаешь? Прочтение ведь требует обязательного предварительного прослушивания. Так что весьма рекомендую, я фигни не посоветую. :) Особо я изголялся в "перескпзах" мрачных баллад Ника Кейва. Там чертовски благодатный материал для творческого перевода! Но... Разумеется, что бы это "торкнуло", нужно еслине полюбить, то хоть послушать эти песни. А еще лучше, посмотреть клипы, что имея интернет чертовски доступно. :)
Попробуй. ! :)

Евстахий Пихто   22.02.2012 17:11   Заявить о нарушении
Ага, прочитал. Оставил Рецку. К себе зазвал:) Может быть Макс ответит. :) Пока лишь эту штучку прочитал. Окажусь у компа, и другие Вещи почитаю. :)

Евстахий Пихто   22.02.2012 21:08   Заявить о нарушении
А как на счет вопроса о музыкальных вкусах и пристрастиях? Алин, понимаешь, я уже давным давно ни кому, ни чего не навязываю и не "втюхиваю". "Дело вкуса" - аксиома для меня. Я могу лишь - "рекомендовать к прослушиванию". Но... Чего уж скрывать... Безумно рад, встречая "Одновкусника". :) :)

Евстахий Пихто   22.02.2012 21:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75» (Евстахий Пихто)

Ага! на первую запрлату купил этот диск и приставку-вертушку, как раз уложился. Простенький усилитель спешно сгондобил на коленке. И вот, в три часа ночи, со священным чувством благоговения опускаю головку звукоснимателя на диск, легкое потрескивание и из ночной тишины возникает нечто завораживающее...
Хлопцы проснулись (дело было в общаге) и пока не прослушали не спали.
Спасибо за перевод, за навеянные воспоминания.

Рябцев Валерий   27.07.2011 16:36     Заявить о нарушении
Спасибо Бомбино (или все таки лучше - Валерий?) за отзыв. Даааа, винил это сила! Тут и не поспоришь. Сейчас вроде б все уже есть, перенасытились люди любой музыкой на СиДюках, ан нет же - достанешь иногда с антресолей квадратный конверт, откроешь, а внутри - Ремембер Вен Ю вил Янг, Шайн Лайт Ве Сан... :)
Удачи, заходите в гости!
Будет свободное время, почитаю ваши вещи, поделюсь впечатлениями. :)

Евстахий Пихто   28.07.2011 11:58   Заявить о нарушении
Можно просто Валера.))
Спасибо за ответ и приглашение! Обязательно буду. Рад знакомству с незаурядным автором.
Валера

Рябцев Валерий   28.07.2011 12:24   Заявить о нарушении
Ага, точняк, нештячный диск! Чоткий, угарный, зэчный, жестяной! Одним словом - Зачот! Афтары отожгли! :) :) :)

Евстахий Пихто   11.04.2011 11:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75» (Евстахий Пихто)

Я в 80-м году болдел от этих песен в Афганистане.
У меня до сих пор хранятся эти касеты.
Время от времени я их прослушиваю.

Анатолий Карапыш   07.03.2011 18:17     Заявить о нарушении
Спасибо Анатолий за отзыв! Ну и как, с Пинк Флойдом в Афгане полегче было? Впрочем... извиняюсь за идиотский вопрос.
А прослушивать надо, обязательно, периодически. А еще лучше - посмотрите "живые" концерты с качественного диска на добротном телике со звуком 5:1. Реально, башню сносит!
Как ни будь может доберусь до самого политизированного их альбома - 83года под названием "Финал Кат" - "Окончательный монтаж". Там одна из песен так и начинается - "Брежнев взял Афганистан, Бегин взял Бейрут..."
За эту то строчку в СССР на Пинк Флойд было наложено табу аж до самого вывода войск. Хотя Роджер Уотерс всегда позиционировал себя социалистом и врагом буржуазии. :)
Удачи, заходите в гости!

Евстахий Пихто   08.03.2011 10:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75» (Евстахий Пихто)

Круто!

Переводить с другого языка сложно, каждый перевод зависит от личности переводящего, от собственного восприятия текста,- поэтому и переводы получаются разные. Смуряга переведёт по своему, весёлый человек по другому. Главное, чтобы дух остался таким же как в подлиннике. Кто-то сделает перевод дословным, а кто-то(как Вы)не будет сильно париться по поводу особой точности, а включит творческую фантазию и выдаст что-то интересненькое. Кому-то не нравится, а кому-то(мне, в частности)очень нравится!
В общем, удачи, Дима, и выдай ещё что-нибудь в таком духе на-гора!

Макар Бронзо   17.02.2011 10:38     Заявить о нарушении
Выдам, выдам. :) Некогда пока. Следующий на очереди - Дарк сайд оф ве муун.
А переводить с английского... Вот уж действительно, прав Задорнов - "это язык не для общения, а для обмена информацией".
Макар, (будем на "Ты", ОК?), я попробовал сунуть в гугл-переводчик текст "Хэв а сигар". Такая уржачка вылезла из "машины"! Просто пипец! Зацени! А ведь по идее - так оно все по английски и есть. :)

Приходите сюда, мой мальчик, у сигары. Ты будешь далеко ходить, летать высоко,
Ты никогда не умрешь, ты собираешься это сделать, если вы попытаетесь;
Они буду любить тебя.
Ну я всегда глубоко уважал, и я имею вид, что большинство искренне.
Группа просто фантастическая, что на самом деле то, что я по думать.
О путь, который Розовый свое?
И разве мы говорим вам, название игры, мальчик
мы называем это езда кормушки.
Мы просто выбили.
Мы слышали о продать.
Ты собираешься альбом,
Вы должны сделать это ради людей. Мы так счастливы мы вряд ли можем рассчитывать.
Все остальные просто зеленый, вы видели диаграмму?
Это чертовски начала, это может быть сделано в монстр мы все
тянуть вместе как одна команда.
И разве мы говорим вам, название игры, мальчик
мы называем это езда кормушки.

Евстахий Пихто   17.02.2011 11:25   Заявить о нарушении
Это бред, конечно. Вообще ничего понять невозможно, но этот автопереводчик выдаёт только перевод слов и никак не обрабатывает текст. Поэтому и приходится самому стараться:)

Макар Бронзо   17.02.2011 14:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75» (Евстахий Пихто)

Рад приветствовать, коллега.
Несколько озадачила русская транскрипция английского текста - в напечатанном виде это выглядит несколько... хм... странновато. Наверное, оригинальный текстуарий лучше бы здесь выглядел. Ну да ладно.
Еще когда в школе мучИлся, у нас по рукам чуток другой перевод Shine on you crazy diamond гулял. Порылся в нете, нашел.

Вспомни, когда ты был молод
Ты светил, как солнце
Сияй, Безумный Алмаз.
Теперь твой взгляд
Словно чёрные дыры в небе.
Сияй, Безумный Алмаз!
Под перекрестным огнем
Детства и славы,
Тебя захлестнул стальной ветер.
Давай, мишень для зубоскалов,
Давай, чужеземец, легенда, страдалец -
сияй!
Ты слишком быстро познал Тайну
Ты плакал по Луне
Сияй, Безумный Алмаз!
Среди ночных теней
Тянулся к свету.
Сияй, Безумный Алмаз.
Да, ты износил свою удачу
И слишком часто летел на этом стальном ветре.
Давай, крикун, пророк!
Давай, художник, дудочник, арестант -
Сияй!

Жму руку.

Кот Небритый   08.02.2011 15:57     Заявить о нарушении
Привет, коллега! Сто лет, сто зим! Хорошь уже этих Медвепуток снимать, выкладывай что ни будь бугагачное!
Хороший перевод, вполне ритмичный. Суть то конечно одна, трудно один и тот же стих радикально разно перевести. :) На счет "транскрипции" - ну я же там написал, это ни какая не транскрипция, это то что я из динамиков слышал в молодости:) Ну, типа - "шизгара..." или "ела рыбу...". Сейчас, когда текст более-менее знаю, слышу уже другие слова.
Только знаешь, Кот, все таки "даймонд" это не алмаз а именно - Бриллиант. В том смысле, что уже обточенный, обработанный... (жизнью?).
Удачи!

Евстахий Пихто   09.02.2011 05:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75» (Евстахий Пихто)

Мне больше всего в том альбоме нравятся все инструментальные куски, их там море. Перевод прикольный. Я тоже переводил "машину", что имеется в виду так и не въехал. Надоть еще и фразеологию аглицкую знать))

Николай Емельянов   08.02.2011 15:16     Заявить о нарушении
В контексте альбома под "машиной" имеется в виду шоу-бизнес. Песня - обращение к молодому "звезде". Да и ваще, просто -"машина"-Система человеческих отношений построенная на обороте бабла. :) А "инструментальных кусков" во всем Пинк Флойде море-морское!
Спасибо за отзыв, удачи и слушайте Реальную музыку! :)

Евстахий Пихто   08.02.2011 15:26   Заявить о нарушении
Спасибо. А что слушать, я их творчество наизусть знаю, и некоторые вещи даже на гитаре поигрываю.

Николай Емельянов   08.02.2011 15:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть такие старые песни. Пинк Флойд 75» (Евстахий Пихто)

приятно,что подняли эту тему.каким сильным было желание познавать!вначале переводить на слух,и потом по кривой дороге туманных истин нестись навстречу искушению понять другой мир. или один ,но в разных вариациях?никогда не думал о переводах пинков,видимо в этом очаровании музыки забывал о текстах))

Игорь Агеенков   06.02.2011 00:02     Заявить о нарушении
Спасибо Игорь. Действительно, переводить Пинк-Флойд (да и не только их) как то... не знаю,... стремно, что ли. Когда знаешь не мелодию и стихи, а именно песню. Именно ВСЮ ПЕСНЮ ПФ, да еще и со всем визуальным рядом... А вот переведешь - и ни какой красоты... Просто текст. Верлибр в лучшем случае. Иногда даже думаешь - ну и чооо, чего я 30 лет от этого так пищщал??? Но! Все таки ведь хочется понять, чем они так души и мозги рвут уже третьему поколению фанатов. :)
Выложу на днях весь альбом Виш Ю Веа Хее и Дарк Сайд Оф Ве Муун. А там, Богу помолясь можно будет взятся и за чертовски сложные Анималс и за самый политизированный альбом Финал Кат. :)
Хочу спросить, нужны ли берендеевские кракозябры? Или достаточно просто скопировать из сети английский текст?
П.С. У Вас что, клавиша "Шифт" залипла? Кофе пролили? :)))))

Евстахий Пихто   08.02.2011 06:02   Заявить о нарушении
слезы ностальгического восхищения)))

Игорь Агеенков   19.03.2011 17:52   Заявить о нарушении