Рецензии на произведение «Лина Костенко. Цавет танем!»

Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Анна, замечательный, тонкий, трагичный перевод! О, сколько боли держит земля...

Светлана Петровская   18.04.2023 19:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана! Без слёз до сих пор не могу читать...

Анна Дудка   19.04.2023 05:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Цавет танем армянскому народу, что пострадал от турок и не раз...

Горькая поэма, которая звучит на русском языке прекрасно. Трудно должно быть переводить такое сложное произведение.

Муса Галимов   30.01.2023 23:13     Заявить о нарушении
Не совсем так, Муса. Цавет танем - возьму твою боль в своё сердце. Это не приветствие, так говорят на прощание. Я переделала строки в переводе, чтобы было понятнее. Но не знаю, получилось ли.
Спасибо, дорогой Муса, за внимание. Вы - единственный человек, которому мои работы интересны.
Храни Вас Бог!

Анна Дудка   31.01.2023 07:15   Заявить о нарушении
Доброе Вам утра, Анна Михайловна!

Я вчера поискал переводы этого выражения.
«цавт танем». Это означает – возьму твою боль, всегда думаю о тебе, всегда с тобой - это из интернета.

Попытался использовать его (может, не очень удачно) в смысле что разделяю их горе от геноцида.

Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, и пусть день будет радостным!

Муса Галимов   31.01.2023 08:50   Заявить о нарушении
Доброе утро, Муса!
Спасибо за всё! В оригинале цавет, я и оставила так.
Хорошего Вам дня и радости!

Анна Дудка   31.01.2023 09:05   Заявить о нарушении
С этим все нормально, там несколько вариантов написания на русском. Там по любому нужно было отталкиваться от оригинала.

Еще раз хорошего Вам дня, Анна Михайловна!

Муса Галимов   31.01.2023 09:19   Заявить о нарушении
Взаимно, Муса!

Анна Дудка   31.01.2023 09:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Замечательные, глубокие и горькие стихи.
Дорогая Анна, у Вас замечательно получается перевод.
С Праздником! Счастья Вам!

Анна Яблонна   05.03.2011 14:18     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Аннушка! И Вас с Женским праздником и весной! Пусть она будет солнечной и радостной - в душе!

Анна Дудка   05.03.2011 14:20   Заявить о нарушении
СОЛИДАРЕН С РЕЦЕНЗИЕЙ АННЫ ЯБЛОННЫ!
С УВАЖЕНИЕМ

Александр Андриевский   27.02.2013 06:55   Заявить о нарушении
Я не могу без слёз перечитывать эти стихи! Они мне дороги, как мои собственные, и даже больше.

Анна Дудка   27.02.2013 07:14   Заявить о нарушении
НЕОБЫКНОВЕННЫЕ СТИХИ! КОГДА ЧИТАЕШЬ ИХ,ТО КАРТИНЫ ГЕНОЦИДА
ПРОТИВ АРМЯНСКОГО НАРОДА ,СОВЕРШЁННЫЕ ТУРКАМИ-ВСТАЮТ ПРЕД ВНУТРЕННИМ
ВЗОРОМ!ЭТОМУ ПРЕСТУПЛЕНИЮ -НЕТ ОПРАВДАНИЯ!О НЁМ-НЕВОЗМОЖНО
ЗАБЫТЬ!
А ТЕПЕРЬ...ПОМОЛЧИМ...ПОМЯНЕМ ВСЕХ,БЕЗ ВИНЫ...ПОГИБШИХ...

Александр Андриевский   27.02.2013 07:37   Заявить о нарушении
Вы видите, Александр, два годы никто не заходит, никому не нужны мои переводы.

Анна Дудка   27.02.2013 08:13   Заявить о нарушении
НАВЕРНОЕ,НЕ СЛЕДУЕТ ОТЧАИВАТЬСЯ!БЕЗВЫХОДНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ-НЕ БЫВАЕТ!
ЗНАЧИТ-НУЖЕН ИНОЙ ПУТЬ!О НЁМ НУЖНО ПОДУМАТЬ;ВЗВЕСИТЬ ВСЕ ВЫВОДЫ....И С БОГОМ!И НАЙДУТ К МИЛЛИОНАМ СЕРДЕЦ ЧИТАТЕЛЕЙ-ВАШИ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ.А ДЛЯ НАЧАЛА,В ПРОСТОТЕ СЕРДЕЧНОЙ ОБРАТИТЕСЬ К НЕМУ,
КАК К БЛИЗКОМУ ВАШЕМУ ДРУГУ....И БУДЕТ ВАМ ПО ВЕРЕ ВАШЕЙ! С БОГОМ!
С УВАЖЕНИЕМ


Александр Андриевский   27.02.2013 08:32   Заявить о нарушении
Уважаемая Анна!Вы,в произведениях Ваших,идёте к людям с Любовью!
Бог-есть Любовь!-говорит Святая Библия!Если мне,человеку,не верите-БОГУ-
поверьте!САМОЕ ГЛАВНОЕ ПОМНИТЕ О ТОМ,ЧТО НЕ НУЖНО ВОЗВОДИТЬ
КУМИРОВ! А ТОТ БАТЮШКА-ОН,ЧЕЛОВЕК!
ЭТИ СЛОВА ,Я ГОВОРЮ ВАМ ОТ ЧИСТОГО СЕРДЦА!А ПОТОМУ ВЕРЮ,ЧТО
НЕ ОСТАВИТ ВАС ГОСПОДЬ!Я ОБ ЭТОМ ПРОШУ ЕГО;ПРОШУ ЕГО ВО ИМЯ
ЛЮБВИ К ЧЕЛОВЕКУ,А ЗНАЧИТ ВО ИМЯ БОЖИЕ ПРОШУ!
МОЛИТВА МОЯ УЖЕ УСЛЫШАНА БОГОМ! ГОСПОДЬ ЛЮБИТ МИЛОВАТЬ!
С УВАЖЕНИЕМ


Александр Андриевский   27.02.2013 09:58   Заявить о нарушении
Ваши слова да Богу в уши!
Спаси Вас Бог, Адександр!

Анна Дудка   27.02.2013 14:13   Заявить о нарушении
КО ВСЕМУ,ЧТО СКАЗАЛ-ДОБАВЛЮ:ДА БУДЕТЕ ВЫ БЛАГОСЛАВЛЕНЫ;ПРИ ВХОДЕ
ВАШЕМ,И ПРИ ВЫХОДЕ ВАШЕМ! ОБ ЭТОМ ,В МОЛИТВАХ ПРОШУ
ОТЦА НАШЕГО НЕБЕСНОГО!И БЛАГОДАРЮ ЕГО ЗА ТО ,ЧТО ОН СЛЫШИТ
ПРОШЕНИЯ МОИ!ВАС,УВАЖАЕМАЯ АННА ПРОШУ ВЕРИТЬ,-ВПЕРЕДИ ВСЁ
БУДЕТ ХОРОШО!
С УВАЖЕНИЕМ

Александр Андриевский   27.02.2013 14:34   Заявить о нарушении
Спасибо, Александр, за тепло души, которым Вы меня так щедро одариваете!
Храни Вас Бог!!!

Анна Дудка   27.02.2013 14:38   Заявить о нарушении
БУДЬТЕ ВСЕГДА СЧАСТЛИВЫ!
С УВАЖЕНИЕМ

Александр Андриевский   27.02.2013 14:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Я плохо понимаю в переводах, но само стихотворение - великолепное!
И чувства передаёт!

Татьяна Васса   05.03.2011 10:35     Заявить о нарушении
А Вы без перевода поняли бы стихитворение, Танечка?

Анна Дудка   05.03.2011 12:23   Заявить о нарушении
Нет, вот сейчас поробовала прочесть, но без перевода не поняла бы адекватно.

Татьяна Васса   05.03.2011 19:38   Заявить о нарушении
А ведь это не подстрочник, а полноценное стихотворение на другом языке. Это труд, который на сайте оценивается нлевым рейтингом. Все баллы, которые поставили мне читатели, аннулированы руководством сайта, тоже считающего, наверное, что труд переводчика - ерунда. А ведь в списке есть такая графа, как литературный (поэтический) перевод...

Анна Дудка   05.03.2011 19:47   Заявить о нарушении
Это - более, чем странно. Любой перевод это - труд. И труд - творческий.
От перевода очень зависит восприятие стихотворения.

Татьяна Васса   05.03.2011 20:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Мне кажется тут лучше применить другое наклонение: "Отдай мне твою боль!" - это точнее и так говорят. И - чисто армянское краткое, но сильное слово.

Стихи великолепны. Лина похожа на Сильву, они - одного плана: честные! сильные! страстные! лирические обе! А Сильва - была любима и уважаема всеми. И муж Сильвы - великолепный поэт - Ованес ШИРАЗ. Сын их - замечательный скульптор.

Стихи написаны скорее всего по прочтении повести "Караваны ещё в пути" (1964) - тогда эта книга была единственной правдой о Геноциде армян. У нас дома она тоже была, я помню её с детства. И там говорилось о том качестве народа, что даже перед лицом смерти, идя на гибель, взрослые продолжают учить своих детей письму, грамоте, чтению, азбуке, языку, в котором видят идентичность, суть жизни нации, а создателя алфавита и грамоты Месропа МАШТОЦА (4-ый век) считают святым. 45 тысяч средневековых и возрожденческих манускриптов погибли вместе с народом, сотни храмов и монастырей, целые города.

Сильва была из одного города с моим дедом, из Вана, где армяне жили 25 веков. Конечно вернёмся. Надеюсь, не силой. Как пришлось в Нагорном Карабахе.

Бабушка всеминутно повторяла мне: "Отдай свою боль той, которую зовут Аня", - её тоже Аней звали. Потому я никогда ничем не болею. А она всегда болела.

Артём Киракосов   04.03.2011 22:55     Заявить о нарушении
Срдечное тебе спасибо, Артём! И всё же "Отдай мне твою боль" звучит как предложение, на которое можно и не согласиться, а вот "Беру твою боль в себя" сияет дополнительным смыслом огромной доброты сердца - хочешь не хочешь, а твою боль у тебя отберут, чтобы ты дальше шёл, не спотыкаясь.
С любовью и благодарностью,
Анна

Анна Дудка   05.03.2011 08:38   Заявить о нарушении
- не соглашаться с жизнью и предлагаемой формой и формулой спасения - одна из краеугольных точек несогласия со многим для меня, тоже бывшая долго актуальной,

Артём Киракосов   05.03.2011 08:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Анечка, получилось просто замечательно! Сердцем чувствуешь...Словно рядом, вместе с ними...
С наступающей Вас весной! Тепла, любви и светлой энергии созидания!)

Марина Столбова   04.03.2011 20:32     Заявить о нарушении
Сасибо, дорогая Марина! И Вас с Весной и праздником! Удачи, вдохновения, Весны инастроения!!!

Анна Дудка   04.03.2011 20:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Преклоняюсь перед творчеством Лины Костенко! У вас очень хорошо получилось передать ее настроеник и... боль за людей, и совсем неважно, какой они национальнсти! Спасибо! С уважением,

Лариса Клевцова   04.03.2011 18:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса, и за любовь к творчеству Лины Костенко и за солова поддержки меня как переводчика.
С уважением и наилучшими поздравлениями наступающим праздником!

Анна Дудка   04.03.2011 18:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Переводить стихи трудно. А Лину Костенко - тем более: ведь ее речь - очень индивидуальная музыка. Мне кажется, у вас очень хорошо получилось: и музыка осталась, и смысл... и даже чувствуется не только отношение Лины, но и ваше личное...

Виктория Фролова1   04.03.2011 15:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктория! Мне так важно Ваше мнение! Я очень признательна Вам за поддержку!
С наступающим Вас праздником! Счастья, удачи и вдохновения!
С уважением,
Анна

Анна Дудка   04.03.2011 16:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Цавет танем!» (Анна Дудка)

Прекрасная Костенко, замечательная Анна Дудка!
И оригинал, и перевод божественны!
Счастья Вам обеим и процветания!:)))

Геннадий Рудягин   04.03.2011 15:41     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Геннадий! Я так рада, что вам понравились и стихи и перевод! Спасибо за тёплые слова и пожелания! Дай Бог и Вам весны, удачи и вдохновения!

Анна Дудка   04.03.2011 21:40   Заявить о нарушении