Рецензии на произведение «Жанна д Арк из рода Валуа 39»

Рецензия на «Жанна д Арк из рода Валуа 39» (Марина Алиева)

Мне жаль Шевалье,я успела проникнуться их отношениями с Изабо,здесь Вы не поскупились.А вместо этого Изабо - в тюрьме или в чём-то подобном.Я вспоминаю Тимошенко,которой сочувствую не знаю,почему.Жалею красивую женщину.

Марина,мне кажется,Вы описываете события недавних дней,которыми заполнены страницы газет. Имена,интриги. Интересно,где жена Путина? Как Вам мои ассоциации?Тоже - интриги. Вообразить в Европе президента, о исчезновении жены которого кричит интернет,а мы выбираем его,как "синюю бороду".

Спасибо,Марина. Только медленно подрастает Жанна.Успеет ли Иоланда провернуть задуманное. О ядах заговорили.

Галина Алинина   17.01.2012 22:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина. Но беда в том, что я ненавижу политику. И в этом романе стараюсь разобраться не в ней, а всего лишь, в побудительных мотивах тех или иных человеческих поступков. Тоже, конечно, своего рода, политика, но не общая, а, как говорится, "личное дело каждого".

Марина Алиева   18.01.2012 12:48   Заявить о нарушении
Вы уж,простите,Марина, именно интернет виноват. Пока ищу авторов,много чего на глаза попадается,с картинками,а я человек эмоциональный...

Галина Алинина   18.01.2012 13:38   Заявить о нарушении
Галина, Вас не за что прощать! На моей страничке Вы давно не случайный прохожий и не гость. Вы - друг! И всё, написанное Вами я воспринимаю только по-дружески.

Марина Алиева   18.01.2012 19:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жанна д Арк из рода Валуа 39» (Марина Алиева)

Дорогая Марина!
Эти две главы не разрывала, ибо вместе они передают
состояние и Иоланты, и Изабо.
И вся суть задуманного - месть, становится сильной
пружиной в развитии сюжета.
Умение Иоланты собраться и вот - выплеснуть в лицо королевы всю правду..
Последующий арест и...план похоже тщательно продуман.
Ла Тремуй пока вызывает брезгливость.Но похоже замысел отправить Изабо с дочерью, это уже хитрая задумка.
Как тонко и умело вы соединяете в один клубок характеры, замыслы, интриги.Всё живое, волнующее и убедительно аргументировано.
Рождается что-то очень яркое, большое...
Удачи Вам и сил.
С поклонением и благодарностью.
Ваша,

Дина Иванова 2   26.07.2011 22:45     Заявить о нарушении
Ох, Дина, я уже ушла далеко вперед от тех событий, про которые Вы читаете, поэтому приходится заглядывать и перечитывать "по диагонали". Ужас! Теперь мне кажется, что всё написано как будто наспех! Чуть было не потянулась править и править, но потом махнула рукой - так никогда не допишу. Я уже имела печальный опыт бесконечных правок и поправок в самом начале - все время кажется, что что-то не так. В итоге текст получается вымученным. Уж лучше потом, когда допишу до конца и дам "отстояться" всему роману, перечитаю и..., может быть, сумею перебороть свою лень.
Теперь, как никогда, ценю Ваш читательский труд!
С низким поклоном,
Марина.

Марина Алиева   27.07.2011 22:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жанна д Арк из рода Валуа 39» (Марина Алиева)

Сколько событий в этой главе, какие стечения обстоятельств и интриг! Невероятно, потрясающе интересно, не оторваться, не всплыть из полного "погружения"!...
Марина, дорогая, один нюанс остался не очень понятным для меня - отчего Ла Тремую понадобилось присоединить к Изабо дочь? Я подумала, что она сыграет роль защитной ширмы для королевы, - но этого не произошло. Ошибка в расчёте, или это ещё не окончательная развязка?...
Тем более, что несчастный шевалье ничего не успел сказать, да и нечего было...
С благодарностью за роскошное чтение!!!Жду продолжения!...
Ваша Яна
***

Марина, дорогая!
Заглянув к Дине, увидела Ваше упоминание об Айн Рэнд.
И обрадовалась просто чрезвычайно! Уникальная Личность!
Я читала "Источник" с упоением. И давно мечтаю прочитать главную её вещь - роман "Атлант распрямляет плечи".
Дело в том, что перевод этой книги, по словам моей дочери, у которой эта книга - настольная, но на английском, - крайне неудачен,
т. е. не просто неумелый, но переведенный человеком, настроенным против идей автора, а потому намеренно многое исказившем... Верный перевод "Атланта..." - в инете, но объем книги существенно больше "Источника", а потому мне не по силам, к сожалению...
Может быть, когда вы дочитаете "Источник",- обменяемся мнениями?)
Всегда Ваша,-
с уважением и любовью,

Яна Голдовская   19.04.2011 12:01     Заявить о нарушении
Дорогая Яна! Конечно же мы обменяемся мнениями по "Источнику"! Правда, читаю я так же медленно, как и пишу, но зато с таким удовольствием, которого давно не могу вспомнить! Чудесные мысли, прекрасно изложенные, личность Рорка такая понятная, хотя и сложная, но абсолютно принимаемая!Автор права - хорошим философам следует писать книги художественные, может тогда у нас появится возможность отойти от вала гламурного идиотизма.
Что касается "Мадам Иоланды", то, разумеется, всё станет ясно позднее. Дочь Изабо сыграет роль настолько весомую, что посвятить этому надо отдельную главу и в свое время. Увы, роман получается пугающе огромным, но я ничего не могу поделать. А сейчас события, наконец, покатятся, как снежный ком, и происходить будут почти одновременно, так что увязать их в связное повествование будет трудновато. А нужно еще и "Источник" прочитать, от которого уже не оторваться...
Спасибо Вам за такое отзывчивое чтение!
Как у Вас дела? Как настроение? Жду новых воспоминаний или впечатлений. Порадуйте, Яна!
Всегда Ваша,
Марина.

Марина Алиева   19.04.2011 13:05   Заявить о нарушении
Ой, забыла еще одно! Письмо мадам Иоланды, приведенное в этой главе, подлинно-историческое Это я к тому, что с характером, кажется, угадала.

Марина Алиева   19.04.2011 13:07   Заявить о нарушении
С ума сойти! Это - ПИСЬМО!...Вы не просто угадали, Мариночка, характер..., Вы его сделали совершенно живым, понятным, реальным - хотя и недосягаемым, - для меня, разумеется, к огромному сожалению...

Яна Голдовская   19.04.2011 14:33   Заявить о нарушении