Рецензии на произведение «Ван ши чжень вновь посетил молельню луцзиньцы»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Тают белые лотосы, как отраженье луны.
Я читаю стихи о далёком Китае.
В небе облаком тают волшебные сны.
Побывала ли там я? Пригрезилось мне? Я не знаю.
Татьяна.
Иосиф Буевич 06.08.2013 11:28 Заявить о нарушении
Евгений, вы для меня открылись новой гранью - тонкого и чуткого переводчика.
Просто обворожительны эти воздушные строки восточной мудрости.
Браво!!!
Маргарита Мон 02.03.2013 02:39 Заявить о нарушении
Очень рад видеть Ваше имя у меня на страничке! Храни Вас Бог!
Евгений Красников5 02.03.2013 09:43 Заявить о нарушении
Вот это - так, как я себе и представляю китайскую поэзию...)))
Ирина Перегудова 03.09.2011 13:20 Заявить о нарушении