Рецензии на произведение «14. Слабость»

Рецензия на «14. Слабость» (Геннадий Петров)

Этот стих - блеск! каждая строка...

Алла Ребенко   27.10.2011 16:02     Заявить о нарушении
Честно скажу, что последние строки - шутка, вычитанная в газете ))) Грустная, впрочем, шутка...

Геннадий Петров   27.10.2011 18:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «14. Слабость» (Геннадий Петров)

Один пятиклассник на уроке русского языка произнес следующее: "Конец смысла".
Если "Бог умер", может ли он воскреснуть? Наверное

Валерия Никакая   21.10.2011 16:16     Заявить о нарушении
Для кого Бог умер, тот умер и для Бога.

Не исчез в небытие (ибо "у Бога все живы" (С), нет, а именно у м е р.
И чтобы воскреснуть, нужно воспринять с верой Воскресение Бога.

Геннадий Петров   21.10.2011 18:05   Заявить о нарушении
не знаю.. это просто размышления в свяи с прочитанным
я не верю в воскрешение. наверное

Валерия Никакая   21.10.2011 18:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «14. Слабость» (Геннадий Петров)

Ух ты!!! Каковски тут здорово!!!
Не знаю, Геннадий, эта главка стоит всех.
Восторг полный.

Бэтта Гамова   16.10.2011 03:44     Заявить о нарушении
Благодарю вас, чудесная Бэтти!

Геннадий Петров   17.10.2011 12:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «14. Слабость» (Геннадий Петров)

Хорошо выстроено. Ну и концовка, конечно!

Александр Ра   16.09.2011 14:50     Заявить о нарушении
Концовку не я придумал. Это анекдот из газеты. Я его пару лет назад случайн прочёл.

Грустный такой анекдот... Запал в память.

Геннадий Петров   16.09.2011 14:53   Заявить о нарушении
Так что, и велосипед не Вы изобрели?..

Александр Ра   16.09.2011 14:56   Заявить о нарушении
Увы. Я бы даже до одного колеса не додумался бы, не то что до целого велосипеда.

Геннадий Петров   16.09.2011 15:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «14. Слабость» (Геннадий Петров)

Дорогой мой друг, Геннадий!
Намедни с Учителем французского читали Шарля Бодлера (в оригинале, конечно)
По большому секрету только ВАМ ;)
не всего Бодлера, а только стихотворение "Кошка" из сборника "Цветы зла".
С русским переводом названия сборника я не согласна, на мой взгляд, правильнее будет "Цветы боли", но это не важно.
Важно, что при чтении французского классика, я думала о Вас!
Точнее, о Вашей поэме.

Ведь, если читать все стихи в сборнике Бодлера по порядку, то выстраивается единое произведение.
Вы, ведь, тоже такую задачу себе поставили: каждое стихо - самостоятельное произведение, а все вместе - поэма.

Ох, подсказывает моя интуиция, что Ваша поэма будет круче французской ;)

Ирина Шкода   15.09.2011 21:50     Заявить о нарушении
Вот же ж! А я-то думал это моё ноу-хау... Ничто не ново под луной.

Спасибо вам за веру в меня, милая Ирина!

Бодлером вы меня заинтересовали )

Геннадий Петров   16.09.2011 12:58   Заявить о нарушении