Рецензии на произведение «Поэт. Сомерсет Моэм»

Рецензия на «Поэт. Сомерсет Моэм» (Анна Поршнева)

И чем же вам не угодил перевод Норы Галь?
Отсутствием "пронзающих" глаз и "скругленных" губ?

Дмитрий Чухряев   25.09.2017 11:00     Заявить о нарушении
Я ведь не в издательство свой перевод понесла, верно? Это была домашняя работа таким же домотканным критикам на позор и выставленная.

Анна Поршнева   25.09.2017 11:41   Заявить о нарушении
Уважаемая коллега по графоманству,я ничего обидного не написал, всего лишь поинтересовался, что вас подвигло именно на этот ремейк - ведь выдающийся советский переводчик своё дело сделала великолепно.

В рамках же рецензии замечу - кое что выглядит не совсем по русски - будто Гугл-переводчик потрудился... А у Моэма не может быть стилистических извращений.
Всех благ.

Дмитрий Чухряев   25.09.2017 16:09   Заявить о нарушении