Рецензии на произведение «Происхождение слова стихи»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Слово взято в греческий пелазгический язык из русского.От русского Стяг,стягивать.Стежок
Геннадий Палеолог 05.10.2023 05:01 Заявить о нарушении
Греки уже в 8 веке до нашей эры родили одного из величайших мировых гениев - гениальнейшего Гомера. У Греков был уже Гомер, а Русские ещё по деревьям лазили.
Стих от Греческого στιχοζ.
Алексей Чернечик 05.10.2023 05:55 Заявить о нарушении
всем известно,что греческий язык от пелазгов
Очень не хочется? Наберите поиск
просветитесь
Геннадий Палеолог 05.10.2023 08:01 Заявить о нарушении
Русское слово "стежок" ("звено", "единица", "шаг" шва, состоящий из "хода" иглы от одного прокола к другому) родственно чешскому слову tah - шаг, ход (в шахматах, например).
У славян в пору единства этого этноса понятие о стихах как форме художественной речи выражалось словом, из которого вышла наша "басня". Считается, что первоначальное значение этого слова у славян - "заклинание". Лингвисты предполагают, что звучало оно примерно как *basnь (баснь). В чешском языке это basen (произносится с долгим "а"- бАсэнь - стихотворение, поэма), в польском - baśń (произносится - башьнь - сказка), в вымершем верхнелужицком языке - то же, что и в чешском. Понятие стиха у славян обозначалось также словами "песнь", "слово", "словеса" (плетени(е) словес). В русском фольклоре стихи появлялись в рамках сказаний, былин, повестей, "витийского" языка (иногда в форме "раёшных стихов" типа "Нагота да босота - то моя красота").
Примерно в 16-17 вв. западно-славянские книжники для обозначения пониятия "стихи" вводят слова "вирши" (польское wierz - произносится - "веж"; чешское verse - произносится - вэрше), представляющее собой заимствование из латыни, где versus - борозда, линия, ряд, строка, стих(и). В 16-м в. термин "вирши" (тонические, затем силлабические стихи) прижился как на Украине, так и в России (у нас - в 17-м в.) под влиянием Польши, где в ту эпоху сложился жанр силлабического стихосложения. У нас первоначально вершами/виршами называли стихи духовного содержания, имевшие форму рифмованных двустиший.
Что касается слова "стих", то утверждения в сети о его древнерусском происхождении голословны. Однако весьма возможно, что греческое слово "стихос" под влиянием византийской церкви вошло в церковнославянский язык для обозначения отдельных абзацев библейских текстов. В русских словарях диалектизмов (19-й в.) слово "стих" отмечено в значениях "изречение, отдельная мысль, выражение, блажь, состояние духа, заговор, уговор". Начиная с 18-го в. слово "стих" в русской литературе нередко фиксируется в значении "(плохое) настроение/дурь", причем часто в выражении "на него/нее стих нашел" - в смысле "он тронулся рассудком, заболел, испытал душевное потрясение. Так, у Д. Фонвизина в "Бригадире": "Не гневайтесь, матушка, на своего супруга. На него сегодня худой стих нашел".
Как бы то ни было, в 19-м в. стихи одержали победу над виршами (слово вирши приобрело иронический оттенок).
Алексей Аксельрод 05.10.2023 11:42 Заявить о нарушении
Спасибо, Александр за интерсную инфрмацию)
Людмила Ураева 02.12.2012 06:30 Заявить о нарушении
Рад, что Вы прочитали и оценили информацию.
С уважением. Саша.
Саша Виторжин 09.12.2012 01:16 Заявить о нарушении