Происхождение слова стихи
древнегреческое, и первоначально стихами
называли ряды воинов, расположенных в
определённом боевом порядке. Как же
военный термин перешёл в литературу?
Истории известен тот факт, что афинские
юноши, прежде чем поступить на военную
службу, проходили обучение письму и
искусствам. Так что подобное применение
военного термина в те времена вполне
могло произойти. Тем более, что
древнегреческие стихи очень отличались от
современных!
Прежде всего, в них не было рифмы в
современном смысле этого слова, то есть не
было созвучного окончания стихотворных
строк. Тогда даже слова «рифма» не было.
Был ритм, «рифм» который позднее
трансформировался в рифму. Зато было
обязательное правильное чередование
ударных и безударных слогов и
определенное число слогов в строке. Кто-то
из античных поэтов вполне мог заметить
сходство правильно написанных строк с
рядами воинов. Именно с древней Греции
нам известны первые стихотворные
размеры. Изобретение ямба, приписывают Архилоху.
Хотя ямбом в те времена называли не столько
стихотворный размер, сколько само стихотворение,
этим размером написанное.
Архилох, сын Телесикла ( при всей
комичности имя настоящее), был сыном
правителя одной из Греческих провинций и
его рабыни. Именно это обстоятельство, не
позволявшее быть ему полноправным
гражданином, определило его судьбу.
Архилох стал простым солдатом,
участвовал в войнах на Корфу и Крите,
погиб в сражении. Но кроме этого он был
очень талантливым поэтом. Хотя, надо отметить,
что его творчество часто противопоставляют
"высокой" поэзии других поэтов Греции.
Иногда считают его стихи написанными в
низком жанре. Архилох писал не о богах и
героях, а о простых людях, солдатской службе.
Мог написать и о несчастливой любви и о
попойке с друзьями... До наших
времен дошла только небольшая часть его
творчества. Он очень правдиво описывал
войну, не боясь критиковать действия
греческих войск и сочувствовать
повстанцам, защищавшим родину.
" Вчера, в бою, убили семерых...
Числом нас было больше сорока!"
Он подробно и честно описывал боевые действия,
писал о том, как приходилось бежать, побросав щиты,
хоть подобная потеря оружия в те времена осуждалась,
как позорная.
Его строки « Главк, лишь только пока он
сражается, нужен наёмник» не потеряли
актуальность и сейчас. Он был признанным
новатором в литературе того времени, приблизил поэзию
к простому народу, что по тем временам было неслыхано.
Очень велика вероятность того, что слово
«стихи» перешло в литературу благодаря
Архилоху, солдату и поэту. Кстати, очень
долгое время поэтом называли любого
писателя, даже и прозаика. Это было вплоть
до восемнадцатого века.
Свидетельство о публикации №212012101514
Геннадий Палеолог 05.10.2023 05:01 Заявить о нарушении
Греки уже в 8 веке до нашей эры родили одного из величайших мировых гениев - гениальнейшего Гомера. У Греков был уже Гомер, а Русские ещё по деревьям лазили.
Стих от Греческого στιχοζ.
Алексей Чернечик 05.10.2023 05:55 Заявить о нарушении
всем известно,что греческий язык от пелазгов
Очень не хочется? Наберите поиск
просветитесь
Геннадий Палеолог 05.10.2023 08:01 Заявить о нарушении
Русское слово "стежок" ("звено", "единица", "шаг" шва, состоящий из "хода" иглы от одного прокола к другому) родственно чешскому слову tah - шаг, ход (в шахматах, например).
У славян в пору единства этого этноса понятие о стихах как форме художественной речи выражалось словом, из которого вышла наша "басня". Считается, что первоначальное значение этого слова у славян - "заклинание". Лингвисты предполагают, что звучало оно примерно как *basnь (баснь). В чешском языке это basen (произносится с долгим "а"- бАсэнь - стихотворение, поэма), в польском - baśń (произносится - башьнь - сказка), в вымершем верхнелужицком языке - то же, что и в чешском. Понятие стиха у славян обозначалось также словами "песнь", "слово", "словеса" (плетени(е) словес). В русском фольклоре стихи появлялись в рамках сказаний, былин, повестей, "витийского" языка (иногда в форме "раёшных стихов" типа "Нагота да босота - то моя красота").
Примерно в 16-17 вв. западно-славянские книжники для обозначения пониятия "стихи" вводят слова "вирши" (польское wierz - произносится - "веж"; чешское verse - произносится - вэрше), представляющее собой заимствование из латыни, где versus - борозда, линия, ряд, строка, стих(и). В 16-м в. термин "вирши" (тонические, затем силлабические стихи) прижился как на Украине, так и в России (у нас - в 17-м в.) под влиянием Польши, где в ту эпоху сложился жанр силлабического стихосложения. У нас первоначально вершами/виршами называли стихи духовного содержания, имевшие форму рифмованных двустиший.
Что касается слова "стих", то утверждения в сети о его древнерусском происхождении голословны. Однако весьма возможно, что греческое слово "стихос" под влиянием византийской церкви вошло в церковнославянский язык для обозначения отдельных абзацев библейских текстов. В русских словарях диалектизмов (19-й в.) слово "стих" отмечено в значениях "изречение, отдельная мысль, выражение, блажь, состояние духа, заговор, уговор". Начиная с 18-го в. слово "стих" в русской литературе нередко фиксируется в значении "(плохое) настроение/дурь", причем часто в выражении "на него/нее стих нашел" - в смысле "он тронулся рассудком, заболел, испытал душевное потрясение. Так, у Д. Фонвизина в "Бригадире": "Не гневайтесь, матушка, на своего супруга. На него сегодня худой стих нашел".
Как бы то ни было, в 19-м в. стихи одержали победу над виршами (слово вирши приобрело иронический оттенок).
Алексей Аксельрод 05.10.2023 11:42 Заявить о нарушении