Рецензии на произведение «06 Июля. ВсеМирный День Поцелуя или...»

Рецензия на «06 Июля. ВсеМирный День Поцелуя или...» (Синильга-Лариса Владыко)

Красивый рассказ. Очень необычные ощущения, когда читаешь в оригинале. Благодарю)

Алёна Аникина   02.03.2018 22:18     Заявить о нарушении
Приятно. Я потому и сделала перевод, что многие не всё понимали из белорусского.

Синильга-Лариса Владыко   04.03.2018 14:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «06 Июля. ВсеМирный День Поцелуя или...» (Синильга-Лариса Владыко)

У меня сынок как-то принёс из детсада жабку, а она весь день у него в кармане просидела, он её вытаскивает, а она уже снулая. И он её спрашивает- а ты чаго вочыки сплюшчыла? Он,пока мы в Беларуси жили, на белорусском говорил.
Я Вас в избранные внесла.Мне у Вас понравилось.

Лина Галиан   20.03.2012 19:28     Заявить о нарушении
Спасибо! Всегда жду!

Синильга-Лариса Владыко   22.03.2012 09:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «06 Июля. ВсеМирный День Поцелуя или...» (Синильга-Лариса Владыко)

Интересная точка зрения. И аргументированная.
По авторскому переводу:
- рядОм с нами летают,
- когда девочкЕ хочется заботиться,
- на лицах их всегда улыбкИ (не может быть одна улыбкА сразу на двух лицАХ),
- половинки начинают очень скучать однА без другоЙ (половинка - она, моя - жен. род, поэтому в единственном числе - половинкА, онА, однА без другОЙ),
- И чтобы это случилось. При поцелуе (предложение содержит законченную мысль и заканчивается точкой. Если законченной мысли нет, то это - не предложение и заканчивается оно не точкой. Поэтому здесь надо бы точку заменить на запятую - И чтобы это случилось, при поцелуе...)

Константин Кучер   03.03.2012 15:40     Заявить о нарушении
Спасибо - вышло, что белорусский знаю лучше русского. Ура! Пошла исправлять! С благодарностью!

Синильга-Лариса Владыко   03.03.2012 20:34   Заявить о нарушении