Рецензии на произведение «Веточка Вишни. Зимнее»

Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Очень хороший перевод прекрасного стихотворения. Оба варианта в одну музыку ложатся.

И какие находки:

Дома кое-где разлепили глазенки...

И ёжатся сонно синички-девчонки...

Муса Галимов   10.06.2022 22:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Муса! Я вместе с Вами перечитываю эти дивные строки Танечки - и вновь душа радуется её стихам.
Доброго Вам выходного дня, дорогой Муса! Можно позволить себе потягушечки - всё-таки суббота нерабочий день...

Анна Дудка   11.06.2022 05:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Дома кое-где разлепили глазенки,… И ёжатся сонно синички-девчонки,… Просто чудо ! А как красиво на украинском, как могу - читаю. Спасибо, Анна, за перевод и за чудесного автора.

Галина Рубан   07.02.2019 05:53     Заявить о нарушении
Вот такое чудо где-то в Киеве, что ли, живёт - дай Бог, чтобы живая была... На украинском, конечно, ещё лучше! Любой мой перевод приглушает очарование мовы, но что поделать - каждый творит в свою меру.
Храни Вас Бог и вдохновение! Удачи, радости, терпения!!!

Анна Дудка   07.02.2019 06:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Читала - и виделась мне почему-то Оптина. Не знаю - почему... Но как хорошо! Каждое слово здесь - чистый воздух. Прозрачный...
Аннушка, Вам - низкий поклон и огромное спасибо за потрясающие переводы! Без Вас разве прочитала я, разве увидела бы такую красоту? Обнимаю Вас, моя хорошая.
Автору - тоже низкий поклон и благодарность от самого сердца. Всегда обязательно читаю и оригинал. Ощущение непередаваемое...
Наполненность светлой радостью.

Ольга Суздальская   11.01.2014 22:28     Заявить о нарушении
С Воскресеньем Вас, дорогая Оленька!
Не у всех моих переводов приведены оригиналы - закрыла страничку Танечка Соловей - Веточка Вишни. А жаль, такие музыкальные, нежные, искренние, чувственные стихи у неё - просто чудо! Радуюсь вместе с Вами, перечитывая их.
Спасибо, Оленька, за добрый отзыв!
Храни Вас Бог!

Анна Дудка   12.01.2014 07:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Прекрасные стихи! Зимнее утро-незабываемое!
Перевод стихов- безупречный!
Ув. Анна! Желаю ВАМ Творческих Успехов! Будьте Счастливы!
С уважением ВАШ читатель

Александр Андриевский   17.12.2013 00:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр!
Где-то бродят те рассветы,
Что подмигивали Тане.
Но остались строки эти -
И светить не перестанут.

Доброго Вам дня, Александр!
С уважением и в ожидании рассказа,
Анна

Анна Дудка   17.12.2013 07:41   Заявить о нарушении
Ув. Анна! Спасибо ВАМ за добрые слова!
С уважением

Александр Андриевский   17.12.2013 07:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Добрый день.
Замечательное стихотворение.
Как живо описано наступление
зимнего утра. Спасибо.
Анна

Анна Эккель   12.03.2012 12:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Аннушка!!!

Анна Дудка   12.03.2012 16:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Прекрасный перевод и стихотворение!

Татьяна Васса   12.03.2012 10:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка!!! Тут сам оригинал не оставляет работы переводчику.

Анна Дудка   12.03.2012 10:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Точно-точно. Так и происходит зимой, когда вот-вот должен придти рассвет. А вместе с расцветом и вороны закаркают, и шумом наполнится двор, но это уже будет совсем другая история...

Анечка, спасибо за прекрасный перевод!

Светлана Михайлова-Костыгова   11.03.2012 17:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Светланочка!!!

Анна Дудка   11.03.2012 17:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Веточка Вишни. Зимнее» (Анна Дудка)

Чудо перевод, Анна!
Я не знаю, как звучит по-украински, а по-русски, по - Анненски красиво и изысканно!

Ольга Реймова   11.03.2012 12:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Оленька!!!

Анна Дудка   11.03.2012 13:52   Заявить о нарушении