Рецензии на произведение «Куча мала»

Рецензия на «Куча мала» (Саловал)

"Нередко это оказывается причиной непонимания, споров, а то и просто ведет к тупиковым ситуациям. Если понятие неточное, граница области объектов, к которым оно приложимо, лишена резкости, размыта."...

Эта мысль подтверждается полемикой на различных телевизионных шоу, когда оппоненты просто не понимают друг друга. В таких случаях русская пословица говорит: "Ты ему - про Фому, а он тебе - про Ерёму"...


Анатолий Бешенцев   30.03.2015 16:44     Заявить о нарушении
Это совершенно верно! Смотреть эти шоу - просто веселуха, если бы не было бы грустно.

Саловал   30.03.2015 13:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Куча мала» (Саловал)

То, что можно гуманитарию, нельзя технарю.
Там должны быть только квазиточные и точные понятия, термины.
Хорошо лирикам.))
Как ни странно, но и в поэзии мне ближе точное слово, а не размазанная в тумане аллегорий и образов мысль, которую читатель и не всегда воспринимает разумом, а скорее чувствами. Наверное, я сухарь.))

Троянда   08.02.2014 00:26     Заявить о нарушении
День добрый, Роза.
Это прекрасно, что мы, все, что на prozaru, разные - кто технарь, кто гуманитарий, а у кого всего намешано. Вообще-то в Природе нет ни того ни другого - это мы, пытаясь отразить Её, используем различные языки.
С учётом Вашего творчества, Вы всё же не сухарь, Вы - Роза, в целом прекрасная, и, местами, колючая.
Благоухания.

Саловал   08.02.2014 12:45   Заявить о нарушении
Ой, батюшки.)))
Хоть и не правда, но приятно.))

Троянда   08.02.2014 12:56   Заявить о нарушении
Ну отчего же? Али Троянда - по русски не Роза?

Саловал   08.02.2014 13:06   Заявить о нарушении
Я про кумплимант.))

Троянда   08.02.2014 18:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Куча мала» (Саловал)

В переводе с санскрита куча - "женская грудь". Неразмытое, точное понятие. Может быть, забытое?

С почтением,

Александр Чашев   16.05.2012 22:43     Заявить о нарушении
Благодарю за дополнение. Это ещё раз подчеркивает, что "куча" - понятие нашего трехмерного пространства. Видать древние греки, что тешились этим софизмом (парадоксом), не знали, как и я, санскрита.

Кстати, наш баксанский проводник утверждал, что Эльбрус в переводе, уж не помню с какого, также - "женская грудь".


Саловал   18.05.2012 13:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Куча мала» (Саловал)

Саловал, наконец поняла, что такое "куча", конечно, дело в пространственных связях!

Любовь Царькова   13.05.2012 19:07     Заявить о нарушении
Дорогой Саловал, Виктор Матвеев 2
наш - на ПРОЗЕ! Заходите к нему
http://www.proza.ru/addrec.html?2012/04/26/1071
У него хорошие рассказы!

Любовь Царькова   22.05.2012 18:39   Заявить о нарушении