Рецензии на произведение «Октябрь»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Interesting story. It is not often you can find a man who will love a woman as she is. Your hero is a different. Seems love still alive in this world.
Татьяна Симонова 23.01.2016 18:29 Заявить о нарушении
Чувственный рассказ. Может посмотрите у меня "Это любовь?" Успехов Вам
Владимир Шаповал 06.10.2013 18:05 Заявить о нарушении
Erik
Эрик Грюндстрём 06.12.2013 12:56 Заявить о нарушении
Beautiful! Great! Excellent translation!
with respect,
Tatiana Bogatova
Богатова Татьяна 17.09.2013 11:02 Заявить о нарушении
"Человеку нужна улыбка. Женщина без улыбки – женщина без шанса".
ОЧЕНЬ точно! В яблочко). СПАСИБО!
с июльской улыбкой,
☼
Милая Твоя 18.07.2013 18:40 Заявить о нарушении
Понравилось.
Вот только после слов "...один за другим проезжали мимо" нужна точка. Иначе слишком длинно и два повтора "стоял".
Возможно это огрех перевода или простая опечатка.
В любом случае это не так существенно.
Шура Кудряшов 19.12.2012 15:10 Заявить о нарушении
Каждая деталь перевода тщательно обговорена с автором и согласована с оригиналом. Вы,конечно, знаете об уместности тавтологиии в определенном контексте. Во всяком случае, в Литературном институте нас учили отрбатывать стилистку.
Поскольку мы работаем сейчас с г-ном Грюндстрёмом над новым переводом, отвечаю с его страницы.
Переводчик.
Эрик Грюндстрём 19.12.2012 20:17 Заявить о нарушении
Странные создания - женщины.
Галина Польняк 15.12.2012 16:48 Заявить о нарушении
Хорошая миниатюра. В нескольких фразах сказано о многом. Очень красивый вид на фотографии.
Ирина Некрасова 24.10.2012 23:25 Заявить о нарушении
Erik G.
Эрик Грюндстрём 27.10.2012 13:23 Заявить о нарушении
Восхищён переводом! Переводчик соавтор. "Женщина без улыбки - женщина без шанса" - великолепно! Душа без улыбки - душа без шанса.
Усман Алимбеков 20.10.2012 10:57 Заявить о нарушении
She doesn't want to be lonely. However she wants someone strong near her. As usually women wants. Thank you for your visit on my page. May be one day I'll try to write in English.
Kind Regards,
Olga
Ольга Белоус 14.09.2012 12:37 Заявить о нарушении
Kind regards!
Erik
Эрик Грюндстрём 13.07.2012 12:27 Заявить о нарушении
Нам, женщинам, без любви и улыбки никак нельзя.
"Долгая печаль не в природе человеческой, особенно женской." - А.С.Пушкин.
Шахриза,благодарна за перевод рассказов и знакомство с их авторами.
Успехов вам в сотрудничестве.
С признанием и уважением -
Евгения Козачок 01.10.2012 22:03 Заявить о нарушении
That was interesting!
The most funny that fact that I heard ABBA The day before you came.
We also discaced visiting Stocholm(ESSA Arlanda). There are two stories in inglish here. I invite you.http://www.proza.ru/2010/05/08/1021
http://www.proza.ru/2010/12/15/1275
I will write the story about my friends in the future in english.
Wissen ist Macht! my future wife returned from Germany. I studed that time in the High Flying School. I escorted my future wife home. On the back way the ship "Aleksander Suvorov" strucked the bridge over Volga river and i reterned to the hotel and was late for lessons. That day the teacher told about very unusial failure. And it was happend with us in 15 years . We took off. The thanderstorn. Rader failure. I remembered about that knowlege. Thank this I am alive.(everybody are alive)
Поправкин 30.06.2012 00:14 Заявить о нарушении
Take care
Эрик Грюндстрём 02.07.2012 12:59 Заявить о нарушении