Рецензии на произведение «Печать Пророка»

Рецензия на «Печать Пророка» (Наталья Алфёрова)

Здравствуйте, Наташа. Вы написали очень хорошую повесть "многих-многих лет". К сожалению, я не так силён в литературе, как Агзам Камилов(у которого есть чему поучиться), но я читаю ваши сказки не умом, как он, а сердцем и душой. А в душе от них становится лучше и теплее. Спасибо. Женя.

Евгений Радомысельский   23.12.2013 15:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Женя!
Я очень рада, что после моих сказок у Вас в душе становится лучше и теплее. Ведь для этого сказки и пишутся.

Наталья Алфёрова   23.12.2013 15:21   Заявить о нарушении
Опробовал совет Камилова в Worde "Ctrl+Alt- и Ctrl+ -" и не получил результата. Как Вы думаете, почему? Эти спецсимволы использую копированием. А жаль.

Евгений Радомысельский   23.12.2013 15:31   Заявить о нарушении
Попробую объяснить попроще:
одновременно нажать Ctrl+Alt, держать их и нажать знак "-" - на клавиатуре справа вверху самая крайняя клавиша

Наталья Алфёрова   23.12.2013 17:01   Заявить о нарушении
Ой, одновременно Ctrl и Alt, а потом крайнюю верхнюю справа клавишу.

Наталья Алфёрова   23.12.2013 17:03   Заявить о нарушении
(— –) Это получаю: /вставка/специальные символы... а, через Contr+(-) не получается.

Евгений Радомысельский   23.12.2013 18:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Печать Пророка» (Наталья Алфёрова)

Здравствуйте Наталья.
С вашего позволения, начинаю чтение и заодно – «разбор». Из лучших побуждений, разумеется.

1.
Не совсем понятно, почему, но выражение «мощный вождь» прервало мне чтение. Если бы написано было, например, «рыжебородый вождь с мощной статью», то этого вряд ли бы случилось. Для меня это выражение непривычно. Я подумал: разве так пишут? Пишут, оказывается. Google выдал примерно 5550 его вхождений в Сети. Но на первой же странице результатов поиска я увидел любопытную ссылку – http://ruskline.ru/news_rl/2013/03/06/mayatnik_destalinizacii_poshel_v_obratnuyu_storonu/?p=1 . Информационно-аналитическая служба «Русская народная линия». Там обсуждалась статья о Сталине, и один из комментаторов написал под ней: «Словосочетание "мощный вождь" оставляю на совести автора. Мой прекрасный и великий русский язык такого сочетания не знает. У вас евразийский, видимо?»

Поискал это выражение в тексте статьи. И не нашёл.
2.
«Подъехавшие воины не понимали своего владыку, но никто не рискнул ничего спросить. Они стояли и молча ожидали…» (с). Я остановился здесь, наверное, потому, что между существительным «воины» и местоимением «они» присутствует другое местоимение-существительное «никто», неявно «возглавляющее» вполне самостоятельную вторую часть предложения, которую, при малейшем желании, можно отделить точкой от первой половины. Представьте: «Подъехавшие воины не понимали своего владыку. Но никто не рискнул ничего спросить. Они стояли молча…». Посмотрите теперь на «они»; теперь виднее, что оно достаточно далеко от «воинов» и отчуждено. Не кажется ли вам, что его лучше заменить на «все»? В итоге мы получили бы: «Подъехавшие воины не понимали своего владыку, но никто не рискнул ничего спросить. Все стояли и молча ожидали…» Разумеется, мои слова легко можно опровергнуть, наверное. Но я, читатель, почему-то тут остановился.
3.
«… владыка хорошо знал поданный ему медальон» (с). Слух вашего читателя привык к таким словосочетаниям: «хорошо знал этого человека», «знал его», «хорошо знал язык» и прочим. Но ему непривычны выражения типа «хорошо знал конь», «знал птицу», «знал эту монету»… Словом, мне тут напрашивается следующая замена: «владыка узнал поданный ему медальон». Теперь и переход на след. предложение – «Когда-то он сам одел его на шею человеку…» – стал более плавным, мне кажется. И потом, почему «одел», а не «надел»? Мне такие нюансы тоже иногда не совсем ясны.
4.
«чем-то увлечённо играл» (с). «с чем-то»? Играл медальоном или играл с медальоном?

5.
«Когда путник подошёл к ребёнку и увидел медальон в его ручках, он издал возглас удивления» (с). Что если «Путник подошёл к ребёнку и, увидев медальон в его ручках, издал возглас удивления»? Чтобы предупредить праздный вопрос «Кто издал возглас?». Заодно и предложение стало бы чуть короче.

5.1.
А вот сам возглас удивления:

– Печать пророка!

Увидев это, читатель невольно ищет продолжение диалога. Почти всегда тире предваряет прямую речь в диалогах. А диалог предполагает участия минимум двух говорящих. А безответные речи, размышления и возгласы, в основном, оформляются так (это пример):

Он воскликнул: “Посмотрите!”
6.
«Все знали этот медальон – только великий воин мог владеть им» (с). А вот здесь «все знали этот медальон» почему-то не вызвал возражения у вашего читателя. Странно. Хотя какое-то чувство подсказывает ему, что и тут что-то не так. Весьма странно.
7.
«приехала со слёта пионеров республики, проходившего в Ташкенте» (с). «приехала с республиканского слёта пионеров, проходившего в Ташкенте».
8.
«а у Ани на Финской» (с). «а у Ани на финской» [войне].
9.
«приехала научная экспедиция. Они у моего отца в чайхане кушают» (с) . «экспедиция» – «они». Для детской речи простительно.
10.
«А Нодар нахмурился:
- Мой дедушка говорит, что мазар - могилы – это святое, нельзя их раскапывать и тревожить дух предков» (с).
Если Нодар – узбек или внук мусульман, то имя его наверняка не Нодар, а Нодир, Надир в русском произношении.
11.
« - Я эти дни помогаю отцу в чайхане» (с). Не нужно ли тут написать « - Я в эти дни помогаю отцу в чайхане»? Прошу ответить на этот вопрос – я плохо разбираюсь в таких вещах.
12.
«- Я эти дни помогаю ОТЦУ в чайхане, АТА один с трудом управляется» (с). Мотивы повтора вашему читателю не ясны.
13.
«Он сказал: «Ты станешь наставником великого человека: воина, эмира, властелина» (с). Надо бы так. «Он сказал: «Ты станешь наставником великого человека – воина, эмира, властелина». Не потому, что двоеточие повторяется. А потому, что тут уместнее тире, вроде. Бывают случаи, когда можно и так и так. Но здесь не тот случай.
14.
«Жорка из второго отряда – сын первого секретаря Горкома КПСС» (с). К чему в художественном произведении такой официоз? Да и «горком» почему-то с большой буквы… «Жорка из второго отряда – сын первого секретаря горкома». Ну да, и «партии» не нужно. Вспомните: горком, горисполком, горкомхоз, горпромторг… Так писали даже в газетах, и никто эти понятия не путал одно с другим. Под «горкомом» всегда подразумевался городской комитет компартии.
15.
«Самира из всех мальчиков тоже почему-то выделяла Кольку» (с). «Тоже» находится уже очень-очень далеко от того места, где сказано, что Кольке приглянулась Самира. Вот так мы хотя бы чуточку сократим это великое расстояние: «Самира тоже из всех мальчиков почему-то выделяла Кольку». Читателю так кажется.
16.
«Девчонки стали посматривать на него с восхищением, мальчишки с уважением» (с). «Девчонки стали посматривать на него с восхищением, мальчишки – с уважением».
17.
«когда те две девушки начали тонуть» (с). Думается читателю, что Коленька всё же спас девочек, а не девушек. Герой, разумеется, прыгнул бы, не зная возраста утопающего, но он и утонул бы вместе с великовозрастным человеком. И почему их целых две? Сразу двух девочек шкет вряд ли смог бы вытащить на берег. А если по очереди, то одной жутко не повезло бы.
18.
«Не далее, чем два дня назад Пал Палыч заявил физруку…» (с). Никто не придерётся к запятой, хотя она тут не нужна. Если бы автор был уверен в её необходимости в этой части предложения, то она бы удвоила её; вот так: «Не далее, чем два дня назад, Пал Палыч заявил физруку…» Так было бы, формально, правильнее. Но по нескольким причинам её отсутствие в таких ситуациях не возбраняется. Основная из этих причин – сбивается ритм чтения. «Не далее чем два дня назад Пал Палыч заявил физруку».

19.
«
- Это медальон Печать Пророка. Дедушка передал его мне и сказал, что если мне встретится настоящий герой, я могу подарить ему талисман. Ты – настоящий, - торжественно произнесла девочка.
» (с)

А теперь посмотрите сюда:

«

— Это медальон Печать Пророка. Дедушка передал его мне и сказал, что если мне встретится настоящий герой, я могу подарить ему талисман. Ты – настоящий, — торжественно произнесла девочка.
»

Сравните:

- … Ты – настоящий, - торжественно произнесла девочка (с).
— … Ты – настоящий, — торжественно произнесла девочка

В качестве сепаратора (разделителя) в диалогах нужно (рекомендуется) использовать, не короткое тире даже, а длинное: не «–» , а «—». А дефис «-» только в таких случаях: «черно-белый», «когда-нибудь», «кто-то»…

На MS Word это делается запросто. Попробуйте: Ctrl+Alt- и Ctrl+-
Только нажимайте минус на цифровой панели клавиатуры.
А то, что вы набираете тексты на Ворде, мне известно. Как? А вот как.
«- Это ещё что за поцелуйчики под моим окном? – раздался голос медички» (с).
Тут у вас второй сепаратор диалога, в отличие от первого, короткое тире. Ворд сам преобразовывает дефис (точнее, знак минус) в короткое тире после того как вы вставляете пробел после слова, которое предварено дефисом и пробелом после дефиса. Но рассчитывать на это зачастую бесполезно. Пример – первый сепаратор диалога.

20.
«Всё время пребывания в Афганистане рядом погибали товарищи, «ЧЁРНЫЙ ТЮЛЬПАН» ВОЗИЛ ГРУЗ-200, а Колька не получил ни малейшей царапины» (с). Чтобы ваш читатель не заподозрил автора в том, что она бахвалится своей осведомлённостью, да и не только поэтому, надо написать, например: «Слишком часто возил «Чёрный тюльпан» груз-200».
21.
Его ухо уловило знакомые слова: шурави, Тимур, Мухаммед (с).
Его ухо уловило знакомые слова: «шурави», «Тимур», «Мухаммед»
22.
«… доктор заметил, что Колька очнулся.
- Наш герой очнулся, - улыбнулся он солдату» (с).

Второй «очнулся» требует замены. Оправданий для повтора читатель не видит.
«Пришёл в себя»?

24.
«в резиденции командования моджахедов» (с). «в штабе моджахедов». Не настаиваю, но только знаю, что слово «резиденция» употребляется в редких случаях и только тогда, когда речь идёт о месте нахождения высокопоставленных лиц какого-либо государства. Или в юмористических произведениях.

25.
«Перемирие, заключённое командующим советскими войсками…» (с). Полковник разведки не является командующим каких бы то ни было войск. (Даже привлечение офицера ГРУ непосредственно к процессу переговоров о перемирии вызывает некоторое сомнение. Этих парней никто не должен знать в лицо. Но могут быть исключения, разумеется). Здесь следовало бы написать «Перемирие, заключённое командованием советских войск…»

26.
«Самира уже минут тридцать уговаривала молодого мужа надеть боевые награды» (с).
Лучше так: «Молодая жена Самира уже минут тридцать уговаривала мужа надеть боевые награды». Однако нисколько не настаиваю.
27.
«Он, как обычно, уступил, но на этот раз сопротивлялся дольше» (с). Прошу вас вкратце ответить мне на вопрос: в каких случаях надо писать «на этот раз» и в каких – «в этот раз»? Я вечно путаюсь. Вы же знаете, в узбекском языке не существует предлогов, а есть предложные окончания и отдельные слова взамен «в» и «на». Поэтому, пиша (улыбаюсь) на русском, мне всегда приходится заглядывать в словари и справочники. Хорошо, что теперь есть виртуальные.
28.
«- А где сейчас Ваши друзья? – спросил Коля» (с). Даже если диалог ведётся с известным профессором, в русском тексте местоимение «вы» пишется с маленькой буквы, в отличие от частных писем.

И потом, почему вы сделали из фамилии известного в Узбекистане режиссёра загадку. То есть, она, фамилия, так и не названа. Можно подумать, что автор её не знает. Но я думаю, что вы знаете её, потому что знаете имя этого режиссёра. Хотя ваш Малик – это не он. Будучи в сороковых годах оператором, Малик Каюмов участвовал в экспедиции Герасимова (имени антрополога-скульптора я не помню, а мой интернет сейчас сдох) и снимал эпизод вскрытия могилы Тамерлана.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

«Разбор» окончен.
Хотя тема и стиль письма «не мои», рассказ не показался мне скучным. А почему вы пригласили меня прочитать именно это произведение – и ежу понятно (улыбка). За приглашение спасибо! Мне было очень приятно.

Успехов в творчестве!

Агзам Камилов   07.05.2013 00:00     Заявить о нарушении
Спасибо за такой подробный разбор. Практически со всеми замечаниями согласна. Буду редактировать. Это один из первых рассказов (сочинительствую я недавно, чуть больше года). Про короткое и длинное тире я давно заметила, но не знала, как сделать правильно. Посмотреть в интернете почему-то не догадалась.
Фамилию режиссёра не назвала специально, потому что рассказ - художественный вымысел. А режиссёр - реальный человек, проживший долгую жизнь. А я ведь придумала и внучку и разговор в чайхане. Кстати, очень к месту оказалась приведённая Вами цитата о евразийском языке - я живу на границе Европы и Азии.
В одном предложении я употребила "отец" и "ата" намеренно, это как бы ненавязчивый перевод. Так же я перевела слово "мазар" и в других произведениях "салам алейкум" и "рахмат". Мне кажется это более удачным, чем делать сноску звёздочками в конец текста.
Да, в русском языке предлоги существуют, но я их тоже путаю, как и знаки препинания. Стыдно, конечно, так поступать с родным языком. Но, как говорит восточная пословица:
"Не знаешь сам - спроси знающего", буду заглядывать в правила.
Насчёт "одеть-надеть" долго путалась, пока не уяснила:
Одеть кого-то, надеть на себя.

"На MS Word это делается запросто". - кому-то запросто, а мне не очень, но из принципа научусь.
Мне не нравится, что в печатных текстах слово "Вы" при обращении к собеседнику пишется с маленькой буквы. Ведь в письме написание с большой буквы означало уважение к собеседнику. Правило это я знаю, придётся, видимо, смириться.
Ну, сначала я хотела пригласить Вас прочесть восточную сказку-повесть, но она уж слишком длинная. Шучу. Ещё раз спасибо.

Наталья Алфёрова   07.05.2013 08:10   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наталья.
Я сегодня вдруг вспомнил своё обещание перечислить на ваш депозит на К2 100 баллов, которые вы могли бы использовать для «покупки книг» в Лавке и поощрения своих рецензентов. Решил не дожидаться пятницы. И потом, не хочется лишний раз мозолить глаза блюстителей порядка К2. Перевёл на ваш счёт (http://www.proza.ru/avtor/nata1967) 210 баллов с учётом комиссионных.

Всего доброго, Наталья. Спасибо за вашу помощь.

С уважением,

Агзам Камилов   09.05.2013 12:25   Заявить о нарушении
Спасибо, Агзам. Но я бы и "бесплатно" разобрала. Меня действительно заинтересовали Ваши рассказы.
Жаль, что Вы попали в ЧС до 15 мая.
Я-то в Ваш список десяти попала. :)

Наталья Алфёрова   09.05.2013 13:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Печать Пророка» (Наталья Алфёрова)

А вот это - уже и не сказка.
Печать прошла сквозь семь веков, связав историю, легенду и быль, каждый раз находя достойного.
Воина.

Удав Юзик   04.09.2012 21:03     Заявить о нарушении
Да, тут у меня получилось ближе к Кладам. Когда пришла на прозу очень обрадовалась разделу "приключения". А то всё голову ломала, что же у меня такое получилось. И здесь и в Кладах я придерживалась исторических фактов, вписывая в реальные события своих героев, а в этом случае и медальон.
Спасибо. Наталья.

Наталья Алфёрова   04.09.2012 21:49   Заявить о нарушении
Клады - немножко другие.
Более сухие, документальные, фрагментарные и как-то незавершённые.
А здесь - художественный рассказ, в котором время течёт плавно и увлекает за собой и героев, и читателя.

Удав Юзик   04.09.2012 23:16   Заявить о нарушении
Клады тоже все разные получились, а то, что тут плавно, так ведь Восток.
Наталья.

Наталья Алфёрова   05.09.2012 07:37   Заявить о нарушении