Рецензии на произведение «Ганна Осадко. Желтая субмарина»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Хороша детская привычка все примерять на себя, но иногда она дает сбои. Особенно когда твой друг или подружка хвастунишка с фантазией. А впечатления остаются на всю жизнь.
Очень хорошо подмечено на украинском и переведено на русский.
Муса Галимов 03.05.2023 21:58 Заявить о нарушении
Спасибо за добрый отзыв и внимание к моим переводам.
Роскошного Вам дня цветущего мая!
Анна Дудка 04.05.2023 06:36 Заявить о нарушении
Анна, почему-то по тому адресу, что у меня есть, никак не могу отправить Вам весточку. Поэтому - здесь.
Мне показалось, что Вам тоже может быть интересно. Я тут наскочил на конкурс переводов. Вот немного о нем - http://konkurs.itrex.ru/2012/about
Может, и Вы решите представить на конкурс что-то из своих, как на мой взгляд, ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ переводов? Жаль, конечно, что польский, украинский, белорусский жюри не оцениваются. Но зато есть возможность пообщаться с другими переводчиками.
Как?
Хорошего Вам дня. И, если-таки решитесь - УДАЧИ!
Константин
Константин Кучер 21.10.2012 10:16 Заявить о нарушении
А по переводам - они у Вас очень хорошие. И как на мой взгляд, стесняться Вам нечего. Ну, а то, что славянские языки не участвуют в основной сетке конкурса... Так в них не участвуют и тюркские, и финно-угорские, и балтийские. Но люди переводят и выставляют свои работы на конкурс. Просто, хотя бы для того, чтобы и иные люди узнали о тех авторах, которые по душе переводчику.
Константин Кучер 21.10.2012 18:12 Заявить о нарушении
С искренним уважением,
Анна
Анна Дудка 21.10.2012 20:53 Заявить о нарушении
Милая Анна, находите Вы такие изюминки в творчестве поэтов. Так безыскусно, а трогает сердце. Спасибо!
Татьяна Алейникова 17.10.2012 08:29 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Танечка!!!
Анна Дудка 17.10.2012 08:33 Заявить о нарушении
Очаровательный стих.
Спасибо автору и переводчику!
Татьяна Васса 16.10.2012 14:00 Заявить о нарушении