Рецензии на произведение «Леди на синем коне»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Добрый день, Елена.
Вот ещё один мой вольный перевод на белорусский язык.
Лэдзі на сінім кані
Алена Пименова
(Пераклад з рускай мовы на беларускую)
На ледзяным вакне
Трызніцца далягляд…
Лэдзі на сінім кані
Ноччу спусцілася ў сад.
Пары пярлінавай плынь
Воблакам з вуснаў ляціць,
Месяц аскепкамі стыне,
Пад капытамі хрумсціць.
Лёгка трымае аброць
Снежнай галінай, рукой,
Вусны – сама мілосць,
А валасы – аблокі.
Велічны цёмны пагляд,
Чысты сярэбраны смех,
Футра да самых пят --
Адзінарога мех.
Ветры далёкіх краін
У складках строяў яе
Мрояў хавалі плынь
І трызненне надзей.
Царства яе – маладзік,
Мармур і глыб вады,
Яркія вінныя блікі
Скрозь празрысты блакіт.
Тут яна толькі на час.
Хутка заранка ўзыдзе,
Сонца абудзіць нас,
Вып'е няясны след.
Толькі ў смутным сне
Раптам ганак звініць –
Успомніла аб мне
Лэдзі на сінім кані,
Лэдзі з тварам маім…
Ляксандра Зпад Барысава 29.01.2014 18:51 Заявить о нарушении
На жаль, сення ужо не п1шацца, як у юнацтве...
Елена Пименова 2 30.01.2014 16:31 Заявить о нарушении
Очень изящно получилось, как у Настоящей Леди.
Альжбэта Палачанка 05.04.2013 17:37 Заявить о нарушении
Елена Пименова 2 06.04.2013 00:25 Заявить о нарушении