Рецензии на произведение «Минкаилов Э. Эти глаза»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сэр Уильям Шекспир
Сонет 121
Перевод Владимира Микушевича
Слух о пороке хуже, чем порок.
Не лучше ли не быть, чем лишь казаться?
В чужих глазах и радость - лишь предлог,
Я предпочту по-своему терзаться.
Но почему чужой дерзает глаз
Судить, что хорошо во мне, что дурно?
Мой соглядатай сам не без проказ,
А кровь моя играет слишком бурно.
Но я семь только я, никто иной,
А сколько их, клеймить меня охочих
И попрекать своею кривизной,
Хоть я прямой в отличие от прочих.
Всеобщее в них торжествует зло.
Ко власти на земле оно пришло.
Беяз Курт 22.06.2017 15:21 Заявить о нарушении
С удовольствием добавляю в список избранных.
Надо почитать чеченских авторов в переводе чеченки.
Надежда Семеновская 22.05.2015 22:22 Заявить о нарушении
Зура Итсмиолорд 24.05.2015 15:53 Заявить о нарушении