Рецензии на произведение «Лина Костенко Я брошу все»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Танечка, для меня поэтический перевод - это какая-то загадка. Ведь нужно быть поэтом, переводя поэта. А значит - качество текста не должно проигрывать! У Вас же - просто чудо! Ничем не хуже, чем у Лины. По мне - так лучше, потому что у Вас двойная задача - не погубить стих и подняться на тот же уровень. Вы поднялись! ВЫСОКО! Умница моя талантливая!
Людмила Волкова 15.09.2013 00:29 Заявить о нарушении
Всегда переживаю, отдавая читателю перевод. А если бы Лина читала - я точно спряталась бы под стол...
Татьяна Столяренко-Малярчук 15.09.2013 20:36 Заявить о нарушении
По-моему, на редкость точное попадание в стиль и смысл.
Мне очень легли на душу эти стихи. Лина однозначно мой поэт.
В унисон пульс бьётся))) О содержании помолчу - ты поймёшь...
Молодец, Танечка! Цём!
Лариса Бесчастная 02.07.2013 13:41 Заявить о нарушении
Цём, дорогая!
Здравствуй, Ларочка!
Татьяна Столяренко-Малярчук 02.07.2013 22:08 Заявить о нарушении
Лариса Бесчастная 05.07.2013 13:10 Заявить о нарушении
☼
Татьяна Столяренко-Малярчук 05.07.2013 22:34 Заявить о нарушении
Лариса Бесчастная 05.07.2013 23:53 Заявить о нарушении
Татьяна!
Считаю Лину Костенко лучшей современной украинской поэтессой и всегда читаю её стихи мудрые и задушевные с удовольствием.
Перевод удачный, передаёт стиль и дух оригинала.
Всех благ!
Олег.
Олег Маляренко 30.06.2013 17:40 Заявить о нарушении
С уважением,
Татьяна Столяренко-Малярчук 30.06.2013 22:46 Заявить о нарушении
Непоганий переклад, пані Тетяно )
Правда, я російську мову настільки не знаю, щоб кваліфіковано про це заявляти (
Можливо, щось і не зрозуміла,
тому хотілось би уточнити, якщо Ваша ласка:
Василина Иванина 28.06.2013 19:58 Заявить о нарушении
Дякую за відгук!
А що уточнити, Ви не продовжили...
Перечитаю ще раз переклад, може зрозумію, що там наплутала...
Татьяна Столяренко-Малярчук 29.06.2013 10:34 Заявить о нарушении
Замечательно: и перевод удачен, и то,что состоялась новая встреча с обожаемой мною Линой!
хай буде степ, хай буде ліс і гори,
хай вибухне земна твоя пралють,
коли лихі на око семафори
мені дорогу смутком переллють!
Веруня 25.06.2013 16:14 Заявить о нарушении
Есть еще немножко переведённого, но с оригиналом всё несравнимо!
Но я радуюсь, когда тружусь - мыслей и раздумий море!
Татьяна Столяренко-Малярчук 25.06.2013 16:29 Заявить о нарушении
Какая светлая грусть!
Строчки хочется читать и перечитывать.
Респект!
КАРИН
Карин Гур 25.06.2013 15:41 Заявить о нарушении
Спасибо, Карин!
С уважением,
Татьяна Столяренко-Малярчук 25.06.2013 16:31 Заявить о нарушении
Стихи прекрасные, Таня!
Как всегда у Лины, просто, мудро
и образы читаются сердцем.
Татьяна Алейникова 25.06.2013 14:40 Заявить о нарушении
Спасибо, Танюша!
☼
Татьяна Столяренко-Малярчук 25.06.2013 16:34 Заявить о нарушении