Рецензии на произведение «Бiле молоко чорноji корови»

Рецензия на «Бiле молоко чорноji корови» (Шон Маклех)

У чашу з молоком зазираю
У його білому тумані бачу
Поетів з сумними очима…

-------
какой красивый (и точный..) образ поэта..

грустные глаза, то что видят - по белому черным словом..

Виктория Лета   21.07.2015 23:44     Заявить о нарушении
Спасибо! Рад что Вам понравилось.... Я печальный поэт...

Шон Маклех   05.08.2015 21:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бiле молоко чорноji корови» (Шон Маклех)

Юноша тот, что заглянул в темноту,
В мира сего естество холодное
Ныне пишет стихи бегло сам
За столом Стивенсона,
Пером аиста чёрного
(Без пятна единого белого)
Пишет заметки про остров,
Покрытый пальмами наслаждений,
С озером, что до краёв переполнено
Вином грусти нашей и огорчений,
Надежд разворованных,
Между строк «Лунь Юй» где-то помещенных.
Хорошо было Конфуцию —
На царство У вроде смотревшему,
Но в «Я» своё
Заглянувшему —
То ли с начала — светлое
То ли потом — просветлённое,
А здесь в Ирландии,
Гляжу, мой народ обделённый
Расстреливают веками
Захожие с душонками пошлыми,
Смеюсь я над дураками
Злым смехом Бернарда Шоу...
Рыжей тенью слоняюсь кругом
Не со вчерашнего дня — С времён
Туатала Техтмара,
В чашу я гляжу с молоком...
И сквозь дымку белого пара
Поэтов вижу, чей взор обречён.

_____________________________________________________

http://www.proza.ru/2015/04/28/2088
_____________________________________________________

Ваш Руби,

Руби Штейн   29.04.2015 00:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Бiле молоко чорноji корови» (Шон Маклех)

Белое молоко чёрной коровы

«Лишь тот существует, кто скрыт,
видимое - сон и наважденье…»
(Григорий Сковорода)

Мальчик, что заглянул в темноту,
В холодную суть этого света,
Ныне слагает стихи за столом Стивенсона,
Пером чёрного аиста
(Без единого белого пятнышка)
Пишет заметки об острове,
Покрытом пальмами удовольствий,
С озером, что до краев наполнено
Вином нашей печали
И наших украденных надежд,
Где-то между строк «Лунь Юй» записанных.
Хорошо было Конфуцию –
Он смотрел на Царство У,
Заглянув вначале в своё «Я» -
Свет ли это изначальный
Или лишь просветление,
А здесь в Ирландии,
Глядя, как мой народ
Веками расстреливали
Пришлые с чёрными душами,
Смеюсь злым смехом Бернарда Шоу,
Тенью рыжею слоняюсь
Но не с вечера – а со времён
Туатала Техтмара,
В чашу с молоком заглядываю,
В его белом тумане вижу
Поэтов с печальными глазами…

Анна Дудка   19.12.2013 15:29     Заявить о нарушении
Слова Г. Сковороды правильнее перевести так: "Лиш тот существует, кто скрыт, видимое - сон и наважденье..."

Шон Маклех   15.12.2013 17:11   Заявить о нарушении
Я внесла Ваши рекомендации, Шон. А в остальном всё так?

Анна Дудка   15.12.2013 17:24   Заявить о нарушении
Да, у Вас прекрасное понимание моих текстов!

Шон Маклех   19.12.2013 02:36   Заявить о нарушении