Рецензии на произведение «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1»

Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Дорогая Нелли, спасибо Вам за интересную, познавательную статью о Гёте, Пушкине, их "заочной связи", неоценимом значении этих "горных вершин...: для мировой поэзии.

Дорогая Нелли поздравляю Вас с праздником - Всемирным Днём поэзии!

- http://www.youtube.com/watch?v=CcxcXo8xLgA

Всех благ Вам, не угасающего вдохновения, светлой Музы и лёгкого пера!
С признанием и сердечным теплом,

Евгения Козачок   21.03.2018 06:36     Заявить о нарушении
Дорогая Эжени!
Приятно узнать, что Вы добрались до этой редко читаемой работы и именно в ДЕНЬ ПОЭЗИИ, с чем я Вас так же искренне поздравляю.
Всех БЛАГ и ЗДОРОВЬЯ!!!

Нелли Мельникова   21.03.2018 07:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Нелли, мне очень понравилась ваша статья и выбранная тема. Да, по таланту они равны, но по поэтическому, ибо Гёте - Универсальный Гений.

Интересно.

1. Гёте родился ровно на 50 лет раньше Пушкина, а А.С. пережил его ровно на 5 лет.
2. Мне кажется, что всё же Гёте у нас более известен и читаем, чем Пушкин за границей. Имею в виду не только прозу.
3. Я где-то читал о том что вы пишете, но с небольшим дополнением:
"Гусиное перо Гёте передал Пушкину через Жуковского в 1827 г. со словами: «Передайте моему собрату. Вот моё перо».

Но я на этих наблюдениях не настаиваю. Вы "глубже погружены" в эту тему.

С признательностью и радостью читать такие глубокие аналитико-литературоведческие статьи, -

P.S. Кстати, в Мировом Рейтинге-1 они рядом:
Гёте - третий,
Пушкин - четвёртый

Евгений Говсиевич   06.10.2017 22:00     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Евгений!
Очень приятяно и радостно, что вы обратились к такой серьёзной теме, мало ценимой и читаемой на нашем сайте.
Да я особо и не рассчитывала, просто тема созрела внутри и требовала выхода.
Вы правы - Гёте (как и вообще все достижения западной культуры) у нас более известен, чем АСП - на западе.
Это вполне объяснимо: мы - варвары, теперь - агрессоры...
А ещё куда ж деть мелодику пушкинского стиха!? Она, увы, непереводима.
(Зачем я всё это пишу ВАМ,давно это знающему!)
Правда, и у поэзии Гёте своя музыка, но Михаил Юрьевич как-то исхитрился, и "Горные вершины" не стали ниже; что удивительно, хороши они и у Абая.
Про перо Гёте, подаренное АСП, читала в ряде источников, перечислить которые не представляется возможным из-за их обилия.
Попробуй вспомнить откуда пришла информация! Увы...
Заметила одну из ваших особенностей: интерес к цифрам, сравнения, конкурсы, число рецензий, рейтинги и т.д...
Некая игра?
Сохранение детскости всегда БЛАГО.
Самого ДОБРОГО!
С уважением .
Нелли.

Нелли Мельникова   07.10.2017 08:50   Заявить о нарушении
Нелли, спасибо за столь содержательной и интересный комментарий.
Две ремарки, если позволите.

/Про перо Гёте, подаренное АСП, читала в ряде источников, перечислить которые не представляется возможным из-за их обилия/.

В каком точно литературном источнике я про это читал, не припомню. Но вроде бы, это со слов Нащокина П.В.

/Заметила одну из ваших особенностей: интерес к цифрам, сравнения, конкурсы, число рецензий, рейтинги и т.д...Некая игра? Сохранение детскости всегда БЛАГО/.

Просто сложилось так, что для меня, "по жизни", были очень привлекательны статистика, аналитика, сравнения.... Может быть, это в крови, гены: отец тоже проявлял к этому определённый интерес.
Отмечу, что эта склонность, во многом, помогала мне в профессиональной деятельности.

С УВАЖЕНИЕМ И НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ, -

Евгений Говсиевич   07.10.2017 09:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Дорогая Нелли, очень заинтересовалась Вашим циклом, пока прочла еще не все. Надо же смаковать! В одном Вы не правы, что за рубежом не знают Пушкина. Недавно произошла замечательная история. На каком-то литературном вечере в Висбадене ( Германия), услышав русскую речь, к говорившим подошла очень старая женщина, и на очень старомодном русском извинилась и сказала, что ей очень приятно слышать русскую речь, ее предки - русские, а вот возможность общения на русском языке очень ограничена.Моя приятельница ей и говорит: " Ой, Вы живете в Висбадене? Говорят, здесь живет правнучка Пушкина!" Старушка смущенно призналась, что это она и есть. Тут же подтянулись немцы, очень заинтересованные, и начали горячо обсуждать творчество Пушкина.Правда, это были люди литературного и окололитературного кругов. А бабулька прослезилась.

Елена Ахмедова   11.09.2015 20:44     Заявить о нарушении
Дорогая Елена!
Я же "Народный ПУШКИНИСТ", лауреат (3-я премия) викторины-конкурса "Ай
да Пушкин! (Москва 1999 г.) Для меня это сенсация! Нет ли возможности связаться с этой старушкой и выспросить всё, что можно?
У нас-пушкинистов есть "Центровая" в Москве,через которую держим
связь. Я бы обрадовала "новеньким" всех, как и меня, послав мне 10
(не напечатанную поэтом) главу "Е. О." (Я, правда, сомневаюсь, что
присланный текст принадлежит АСП).
О знании и почитании АСП за рубежами России: меньше знают, чем наших прозаиков (Чехов, Достоевский...), ведь поэзия в переводах теряет прелесть музыки стиха, а проза - меньше.
Жду всегда вестей от Вас.
Нелли.

Нелли Мельникова   12.09.2015 14:10   Заявить о нарушении
Дорогая Нелли, к сожалению, моя приятельница не догадалась взять координаты старушки, да и самой приятельницы уже нет. Знаю только, что какая-то из дочерей Пушкина была замужем за одним из членов русской царской фамилии ( подумать только!) и потомки после революции осели в Висбадене, русские аристократы охотно ездили туда на воды и в казино. Даже не знаю, была ли старая дама правнучкой или праправнучкой. А насчет музыки стиха Вы правы. Переводить Пушкина - это нонсенс. Тут вот на ПРОЗЕ некоторые упрекают друг друга в плагиате ( это анекдотов-то! Анекдот, да и только), а ведь многие сказки Пушкина пересказ сказок других народов. А его стиль, а его стило!

Елена Ахмедова   12.09.2015 19:16   Заявить о нарушении
Очень, очень жаль, что эта ниточка безвозвратно оборвалась.
Знать не судьба. Придётся,пережить.
Пишите. Всегда вас жду.
Ваша Нелли.

Нелли Мельникова   13.09.2015 08:06   Заявить о нарушении
Спасибо.

Елена Ахмедова   13.09.2015 18:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Оригинально, информативно, интересно!

Анатолий Шуклецов   30.01.2015 00:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Привет!

Вы пишете:

«...это всего лишь  заметки из  записных книжек,   пометки на полях прочитанных книг,»

Думаю что это и хорошо. Ведь длинные произведения тут вряд ли кто-то станет читать. Чего уж лукавить.
Для меня очень ценно именно то, как вы умеете сжато и доходчиво рассказать ваши «заметки»

Отношусь к вышеуказанным вами немецким поэтам и писателем с большим уважением и тоже считаю, что в переводах теряется музыка стиха и его смысл(где-то, смотря какой переводчик). Сейчас же все поголовно переводят Шекспировские сонеты.
Некоторые переводы прочитаешь и волосы дыбом...

Страстной пушкинисткой не являюсь, но люблю и уважаю его гениальное творчество.

Как же теперь действительно мало знают Пушкина. Хотя у нас в германии есть люди любящие и знающие поэта. Только это скоре литературоведы , а молодёжь действительно не интересуется русской классикой и даже своей- не интересуется.

Нелли, именно вам, как любящей Пушкина я хотела бы показать пару заметок того во что превращается Пушкин за границей. Сама я наткнувшись на материал по которому написана моя статья не знала- плакать мне или смеяться . Даже не являясь пушкинисткой я возмутилась до глубины души, вот посмотрите, если найдёте время и сочтёте нужным:

http://www.proza.ru/2014/01/06/1296

Удачи в дальнейшем творчестве и всех вам земных благ, Люба

Люба Вильгельм   28.01.2015 13:27     Заявить о нарушении
Дорогая Люба!
Благодарю Вас за гостевание.
С интересом прочла Вашу статью и "прессу" к ней.
Разделяю общую точку зрения.
Сайт "Проза Ру" конечно же на 90% любительский, но здорово, что он есть , что даёт людям, любящим что-то сотворить, написать, эту возможность.
Разбирать один из поэтических шедевров мира ("Я вас любил..." как пример графомании для дилетантов - УЖАС!!!
"Было бы смешно, когда бы не было так грустно".
Вспомнился недавний случай: ко мне в гости пришли (за них просил немецкий центр) 4 человека,двое из которых - из Германии (с "верхним" образованием, которые не узнали( проще - Не знали) А. С. Пушкина на большом юбилейном плакате и ничего не знали о нём. Поэтому вся "хрень", которую нёс"уважаемый" разбиральщик, мне понятна и вызывает те же чувства, что и у Вас, Люба.
Очень жаль, что культура везде на планете падает. Поднимется ли когда-либо?
С уважением Нелли.

Нелли Мельникова   28.01.2015 17:17   Заявить о нарушении
Спасибо за то что прочитали.
Я даже не сомневалась в вашем мнении, если вы любите Пушкина иначе быть и не могло, а «пресса» это тоже прикольно. Собственно я всегда читаю произведение и высказываю вначале своё личное мнение. А только потом, если уж слишком жаркая дискуссия, читаю «прессу», но это никогда не меняет моего мнения.

Ещё раз. Спасибо!

Люба Вильгельм   28.01.2015 22:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Уважаемая Нелли! Без сомнений малейших - это:«Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии» так!
Не в связи с изысканиями Вашими, просто хочется, чтоб Вы открыли для себя и поэтов восточных...В поэзию Хафиза Гёте был просто влюблён.А есть ещё Санаи, Саади,Баба Тахир, Руми... Да и Пушкин не прошёл("Подражания Корану")мимо...
Словом, об этом долго можно говорить, но Вы и без меня знаете...
Счастья Вам, спасибо за рассказ интересный!..

Зайнал Сулейманов   16.01.2015 10:53     Заявить о нарушении
Дорогой Зайнал!
Вы прочли только 1-ую часть?
А дальше есть и о Хафизе и "Коране".
А ещё есть работа "Пушкин и Абай", которую я печатала для казахстанцев.
Из восточных в восторге от метких рубаи О. Хаяма. Об остальных, Вами названных, знаю лишь как читатель и думаю, что люди Востока их лучше чувствуют, талантливее и полнее о них напишут.
Всего самого доброго.
Нелли.

Нелли Мельникова   16.01.2015 11:31   Заявить о нарушении
Уважаемая Нелли, каюсь, всё именно так "Вы прочли только 1-ую часть?" и есть. В разе таком, Бог даст, загляну к Вам ещё.
А посоветовал Вам от того, что поделиться хотел с тем, кто Слово любит.
Вот на это взгляните хотя б:
"Все к лучшему ведет — и доброе и злое.
Встречаю потому превратности хвалою.
Швыряй меня, судьба! Я в море превращусь,
Твоих коварных рук ладони я омою".

"Ни крова, ни друзей. Куда идти Тахиру?
Вдвоем с тоской своей куда идти Тахиру?
К вам, небеса? Твердят, что вы добрей земли,
А если не добрей, куда идти Тахиру? "

"С какою целью дал Создатель алчность нам?
Чтоб тело ублажить, затем скормить червям?
Так, замысла Творца не понимая толком,
Мы без толку живем, влачась к своим гробам."

Баба Тахир, а сколько их ещё, поэтов, и, между прочим, Лермонтов...тут и слов не подберёшь...

Спасибо, счастья Вам!..

Зайнал Сулейманов   16.01.2015 11:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

...из гениев русской литературы за рубежом лучше знают и больше любят Толстого, Чехова, Достоевского и слабо, либо совсем не знают Пушкина.
Совершенно согласен с Вами, Нелли. Объяснить это можно тем, что светлая музыка стихов Пушкина практически непереводима на другие языки. Я читал на английском Евгения Онегина, но не ощутил того обаяния, что ощущается на русском языке.
Возможно, я ошибаюсь.
Спасибо, Нелли!
В тексте незначительная опечатка: ГейнЁ

Рефат Шакир-Алиев   25.10.2014 16:33     Заявить о нарушении
Совершенно точно.Это признанно всеми, имеющими отношение к Пушкину. Соответственно и обратное: Гёте по-немецки звучит лучше, чем по-русски.
Мелодика поэтического языка не переводима, увы...
Спасибо за гостевание и отклик.
Нелли.

Нелли Мельникова   25.10.2014 19:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Нелли, особенно приятно читать и знать, что поэты ведали друг о друге и читали.

Вячеслав Вячеславов   28.09.2014 12:45     Заявить о нарушении
Спасибо,Вячеслав, что заглянули. Поэты имели в своих библиотеках по книге друг друга, чтили и уважали и ещё много чего.
Хорошего ВАМ НАСТРОЕНИЯ.
С уважением Нелли.

Нелли Мельникова   28.09.2014 14:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Нелли Ивановна, завлекли и увлекли.
Обязательно дочитаю, правда вчера заглох планшет,
а с компа отвыкла читать.
Ванико привёл стих Гёте в Лермонтовском переводе,
знакомый и любимый с детства.
Тому способствовал А.Гайдар в Судьбе барабанщика,
а также школьная учительница немецкого Августа Ивановна.
Мы стих учили наизусть по немецки и даже пытались собственноручно делать его перевод.

В детстве да и много позже из-за особенностей школьного обучения, мне всегда не хватало чувства эпохи,
невозможного без знаний вкупе, а не обрывочных.

Уже в зрелом возрасте составила для себя табличку имён с годами их жизни, интересная картина получилась.
Сразу кое-что упорядочилось в голове.
А теперь даты сопоставлять вообще легче, привязывая его к событиям своих прожитых лет.
Так главные даты оседают в голове осознанно, и картина события, жизни, отношений и прочего представляется полнее.

У вас, Нелли, начало эссе именно с наглядности дат, факт о Гётевском подарке Пушкину мне нов.
Да и кому, как не вам писать о Гёте!?
Спасибо вам за мягкую настойчивость приглашения.
Всего доброго.

Зоя Чепрасова   31.08.2014 08:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1» (Нелли Мельникова)

Горные вершины спят в тьме ночной,
Тихие долины полны свежей мглой...

Реймен   27.08.2014 21:01     Заявить о нарушении