Гёте и Пушкин - горные вершины мировой поэзии ч. 1

 
(Схожесть и различия их творческого языка)

Уважаемый читатель, то, что ты сейчас прочтешь или, быть может, отложишь «до другого раза», не есть литературное  произведение  с законченной формой и содержанием (на это у меня УЖЕ нет времени); это всего лишь  заметки из  записных книжек,   пометки на полях прочитанных книг, и страниц интернета – обычный способ чтения любого литератора.
Одним словом: эссе

 « НЕПРИЧЁСАННЫЕ ЗАМЕТКИ»

Иоганн Вольфганг Гёте (1749-1832) немецкий писатель, основоположник немецкой литературы и языка нового времени, мыслитель и естествоиспытатель.
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) русский писатель, родоначальник новой русской литературы, создатель русского литературного языка.
Сравнение всего лишь самых коротких энциклопедических данных обещают много общего у этих гигантов литературного слова.
 Однако сделать это невероятно сложно, если вообще возможно, ибо оба они – ПОЭТЫ, а поэзия много теряет при переводе и прежде всего МУЗЫКУ ЯЗЫКА, являющуюся важнейшей составляющей поэзии. Вспомним: из гениев русской литературы за рубежом лучше знают и больше любят  Толстого, Чехова, Достоевского и слабо, либо совсем не знают Пушкина.
И, наоборот: из немецких великих поэтов в России слабо знают как Гёте, так и Гейнё (ещё более или менее -  в переводах А. Фета -  немец по матери и Ф. Тютчева, больше, чем полжизни прожившего в Германии).
Зато хорошо знают и любят великих сказочников Э.Т.А. Гофмана и братьев Гримм. А уж «нобелевца» Германа Гессе, с его знаменитыми романами «Степной волк» и « Игра в бисер», переведёнными на все главные языки мира и изданные миллионными тиражами, знает весь просвещённый мир.

Гёте называют «суперфигурой германской культуры.

«Пушкин – наше всё» (Аполлон Григорьев) говорит Россия.

В предисловии к изданию сочинений А.С. Пушкина на английском языке А. М. Горький в 1925году пишет: «По диапазону творчества Пушкин всего ближе к Гёте, а если оставить в стороне научные интересы и домыслы последнего, творчество Пушкина окажется разностороннее, шире всей массы достижений немецкого олимпийца».
Пушкин и Гёте никогда не виделись и не были лично знакомы: Пушкин всю жизнь был «невыездным», а Гёте в 1826 году, когда нашего поэта Николай I вернул из ссылки, был уже достаточно пожилым человеком для далёких вояжей.

Но заочная связь поэтов не прекращалась до самой смерти  «олимпийца», к которому более молодой Пушкин относился с большим пиететом.

В1827 году В.А. Жуковский посетил Гёте в Веймаре, рассказывал ему о Пушкине.  Гёте, и раньше слышавший о  Пушкине, подарил ему перо, которым только что писал.
Александр  Сергеевич был очень тронут таким знаковым подарком,
заказал  для него специальный сафьяновый футляр с надписью:
                «ПЕРО  ГЁТЕ»

А в библиотеке Гёте стоит книга А.С.Пушкина.
Кроме Жуковского,  Гёте трижды навещал Кюхельбеккер. Знакомил его со стихами Пушкина. Близким человеком в доме Гёте был А.И.Тургенев.

В 1830-х годах в Европе было такое течение, исходившее в основном от Гёте о создании Всемирной литературы: «Ныне живущие и действующие литераторы всё больше узнают друг друга и свои взаимные склонности, и общие взгляды побуждают их к общественной деятельности. Это достигается в большей мере поездками, чем перепиской, ибо только непосредственное личное общение может создать и укреплять в дальнейшем настоящую связь между людьми». Такие отношения сложились между Гёте и А.И. Тургеневым.

В библиотеке Пушкина тоже стоит книга «Этюды о Гёте» П. Мармье.  Он купил её в 1835 году,  прочёл и поставил на стеллаж своей библиотеки.

А.С.П. всю жизнь прожил как бы под эфирным зонтиком Гёте. Всегда о нём помнил и старался прикоснуться ко всему, несшему имя и дух Гёте, но никогда не подражал своему старшему коллеге, а шёл своим путём.
И совсем не странно, что, то тут, то там их интересы и взгляды совпадали и шли параллельно или, наоборот, расходились диаметрально противоположно.
                ( Продолжение следует)


Рецензии
Дорогая Нелли, спасибо Вам за интересную, познавательную статью о Гёте, Пушкине, их "заочной связи", неоценимом значении этих "горных вершин...: для мировой поэзии.

Дорогая Нелли поздравляю Вас с праздником - Всемирным Днём поэзии!

- http://www.youtube.com/watch?v=CcxcXo8xLgA

Всех благ Вам, не угасающего вдохновения, светлой Музы и лёгкого пера!
С признанием и сердечным теплом,

Евгения Козачок   21.03.2018 06:36     Заявить о нарушении
Дорогая Эжени!
Приятно узнать, что Вы добрались до этой редко читаемой работы и именно в ДЕНЬ ПОЭЗИИ, с чем я Вас так же искренне поздравляю.
Всех БЛАГ и ЗДОРОВЬЯ!!!

Нелли Мельникова   21.03.2018 07:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.