Рецензии на произведение «Воспоминания о Варшавском Восстании - Часть 2»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
С большим интересом читаю и ваш перевод, Константин, и комментарии (рецензии).
Спасибо за большую работу, которую вы проделали, а читать это нужно. Так же, как "Блокадную книгу" или "Я из огненной деревни". Правильно говорил Симонов: "Чужого горя не бывает".
Мария Купчинова 24.09.2016 19:07 Заявить о нарушении
Спасибо, что читаете этот цикл. Так-то читателей у него немного.
Константин Кучер 24.09.2016 20:25 Заявить о нарушении
"После войны зашёл спор, могли мы всю Германию занять или не могли. Я сказал тогда, что могли бы, может, и до Парижа дойти, если бы поляки подняли восстание не так, как они это сделали, под дудку Черчилля, а под нашим руководством... Товарищ Сталин, когда поляки восстали в Варшаве по приказу англичан, сказал, что буржуями были, буржуями и останутся. Им даже на свой народ наплевать, дишь бы своё сохранить."
Лаврентий Берия
Сергей Взоров 31.10.2014 05:13 Заявить о нарушении
Правда, думаю, выражение "под дудку Черчилля" - это только образ, который в очень малой степени отражает действительное положение дел накануне Восстания и сразу же после его начала.
У польского Правительства в изгнании были свои политические цели, и свои амбиции. Поэтому Черчилль здесь задействован примерно так же, как и Сталин. Один из весомых политических игороков того времени. Но не больше.
Приказ о начале Восстания подписал генерал Тадеуш Коморовский (Бур). Естественно, без согласования с польским Правительством в изгнании и непосредственно с его главой (премьером) Станиславом Миколайчиком, издание такого приказа было невозможно. И начиная Восстание, польское Правительство преследовало свои цели, в надежде достичь их и удовлетворить собственные политические амбиции. Без оглядки на политические реалии того времени, это была самая настоящая авантюра.
Причем, у Станислава Миколайчика была возможность решить вопрос о поддержке Восстания Красной Армией на встречах со Сталиным, которые состоялись у него в Москве 3 и 9 августа 1944 г.. Но он отверг все те условия, соблюдение которых советская сторона считала необходимым условием для оказания помощи восставшей Варшаве. Среди них был такие, как признание в качестве границы на востоке линии Керзона (т. е. Западные Украина, Белоруссия и Литва должны были остаться советскими), начало переговоров о формировании нового состава правительства Польши и более тесное сотрудничество Правительства в изгнании с ПКНО (Польским комитетом национального освобождения, по сути - с Болеславом Берутом, в дальнейшем ставшим первым Президентом ПНР). Причем, посол Великобритании (!!) в СССР Арчибальд Кларк Керр 30 июля посоветовал Станиславу Миколайчику идти на уступки. Т. е. "дудка Черчилля" "дудела" Миколайчику совсем не о том, о чем подразумевает в своих воспоминаниях Л. Берия. Но на предложения посла Станислав Миколайчик ответил решительным отказом.
Т. е. в угоду своим политическим амбициям польское Правительство в изгнании пожертвовало тысячами... Сотнями тысяч жизней своих соотечественников. Возможность получить власть в послевоенной Польше для С. Миколайчика и возглавляемого им Правительства была несопоставимо весомей жизней многих тысяч повстанцев (среди которых преобладала малоопытная, необстрелянная молодежь) и сотен тысяч мирных варшавян...
Поэтому по сути, о том, что "было наплевать, лишь бы своё сохранить", Лаврентий Берия, вообще-то, прав.
Но это всё - большая политика. А в угоду ей гибли самые обычные люди. Которые не хотели умирать. Они хотели жить, любить, растить своих детей... Но, в то же самое время они очень любили свою Родину. И готовы были пожертвовать ради неё самым дорогим, что у них было - своею жизнью.
Поэтому, начиная цикл этих публикаций, я бы хотел, чтобы в первую очередь мы вспомнили о них. Самых обычных людях. Которые не считали себя героями. Они просто воевали. Воевали за свою Родину. И это их самопожертвование и сделало их самыми настоящими героями. Даже если потом им не вручили ни орденов, ни медалей.
Константин Кучер 31.10.2014 12:03 Заявить о нарушении
Ларингологи лечат только горло, а у повстанца болит ухо. Ухогорлонос- отоларинголог,а как ушник по-латыни зовётся, не знаю( Отит кто лечит? Увы, не отолог. Пусть будет отоларинголог.
Терджиман Кырымлы 06.04.2015 23:28 Заявить о нарушении
Сергей Взоров 07.04.2015 16:47 Заявить о нарушении
Где бы ни была, когда бы ни была проклятая эта война - везде страдания и горе.
Хороший перевод, Игорь.
Очень хороший.
Евгения Серенко 31.10.2014 03:36 Заявить о нарушении
Игорь, перевод интересный и, надеюсь, не последний.
Хотя некоторые комменты я, пожалуй, напишу тебе в привате.
Кстати свои миномёты "Ванюшами" называли сами немцы. По крайней мере, мне кажется, я слышал такое название от немецких офицеров, которые квартировали у нас в Умани накануне освобождения города в марте 1944 года. Хотя не ручаюсь...
Станислав Бук 31.10.2014 01:44 Заявить о нарушении
По "Ванюшам" очень интересное дополнение. Надо посмотреть и немецкие источники. Кстати! У меня есть перевод воспоминаний о Восстании с немецкой стороны (рядового отдельной саперной бригады Матиуса Шенка) - http://mustran.ru/2011/work/675
И после Вашего комента у меня появилась мысль - не включить ли в этот, только начатый формироваться "сборник", и отрывки из его воспоминаний?
Константин Кучер 31.10.2014 11:28 Заявить о нарушении
Игорь, спасибо за хороший перевод!! Читать больно, постоянно сравниваю с нынешним днем! А как же больно им, пережившим такое и видящим, как поднял голову нацизм...
Ольга Малышкина 30.10.2014 20:35 Заявить о нарушении
Константин Кучер 30.10.2014 21:07 Заявить о нарушении
Чудесный перевод! Спасибо. Прочитала с большим интересом!
с почтением и теплом,
Ирина Михайловна Дубовицкая 30.10.2014 19:14 Заявить о нарушении
Игорь, интересные переводы.
Передаёте и реально, и осязаемо.
Это голос очевидцев.
Он позволяет ощущать восприятие ими восстания
и их отношение к Красной Армии.
Спасибо!!
Удачи!!
Дина Иванова 2 30.10.2014 11:22 Заявить о нарушении
С эти маериалом у меня немного проще, чем с "Трактатом". Здесь я получил согласие правобладателя этой книги-сборника воспоминаний и на перевод, и на размещение на этой странице "Прозы". Конечно, я не профи, а потому широко не размахиваюсь. Всю книгу навряд ли переведу. Но полтора, два десятка вот таких частей, надеюсь, осилю. Тем более, что что-то в черновиках уже есть. Я использовал материалы "Воспоминаний", когда писал некоторые из своих статей о Варшавском восстании. Например, об Григории Чугаеве (этот материал лежит в папке "Лица польского Сопротивления), о взводе глухонемых.
Константин Кучер 30.10.2014 14:02 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Игорь!
Интересно! и очень зримо.
Буду ждать продолжения.
Анжелика
Анжелика Габриелян 29.10.2014 16:15 Заявить о нарушении
Константин Кучер 29.10.2014 22:38 Заявить о нарушении