Рецензии на произведение «Кто такой Genrih Heine?»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Есть у нас на Прозе некий писатель-маринист (с огромнейшей натяжкой достоин он подобных титулов) отставной моряк Петр Чванов.
Он бахвалится знанием немецкого языка (я, к сожалению, знаю только несколько слов). А в своем произведение о подводнике Маринеско не может различить двух имен Ганс (Hans) и Хайнц (Heinz). Он на полном серьезе думает, что это одно и то же имя.
Так что не удивительно.
Знание языков - это особая фишка у нас (в России).
Привет, ЯЗ.
Яков Задонский 05.05.2016 10:43 Заявить о нарушении
Прочитал статью Натальи Цыбулиной.
Оживил в памяти стихотворение Гейне, которое когда-то учил наизусть. Это стихотворение – великая поэтическая удача, и мало таких удач в мировой литературе.
Статья Цыбулиной мне не показалась выдающейся. Статья содержит несколько метких, но небесспорных замечаний. Впрочем, субъективность в литературной критике есть вещь нормальная. Недостаток статьи – недоработанность, небрежность. Ощущается неуважение к жанру ( что значит “ни фига”?и др.)
Возможно, в небрежности состоит причина неправильного указания имени поэта.
Однако, любопытно, что существует множество вариантов имени и фамилии (и их сочетаний) великого поэта.
http://thesaurus.cerl.org/record/cnp00552119
Дан Берг 13.03.2015 17:04 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2005/11/22-169
А что касаемо написания имени Гейне, то посмотрите его надгробный камень:
http://stat18.privet.ru/lr/0a2659c9782e0908aeb9606cd85b39ab
Владимир Байков 13.03.2015 19:48 Заявить о нарушении
Светлана Копырюлина 15.03.2015 16:41 Заявить о нарушении
Светлана Копырюлина 15.03.2015 17:00 Заявить о нарушении