Рецензии на произведение «Господь милостив к детям своим...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Леночкка, склоняю голову перед твоими знаниями, твоей памятью! Вольтер - сволочь! Но как же гибель множества этого талантливого народа противоречит названию миниатюры! А повторяемость этой фразы можно спокойно читать только с ироническим подтекстом, а не с прямым. Иначе хочется сказать то, чего ты не хочешь слышать.Уж извини...
Людмила Волкова 07.06.2015 20:39 Заявить о нарушении
Людмила Волкова 11.06.2015 19:49 Заявить о нарушении
Вечная память тем, кто отдал жизнь свою в борьбе за жизнь других!
Их жизни,их деятельность и благородство помыслов - надежда для всех нас, пример и идеал подлинного величия.
Спасибо, Еленочка, за эту публикацию.
С благодарностью,
Ваша
Светлана Лось 12.05.2015 01:59 Заявить о нарушении
Обнимаю
Елена Студзинская 13.05.2015 07:14 Заявить о нарушении
Светлая память...
Марина Павлинкина 29.04.2015 11:06 Заявить о нарушении
Спасибо Вам Елена за эту публикацию! Особенно сейчас, когда ненависть к нам и
нашим соплеменникам сравнялась с гитлеровской.
Почитайте хотя бы этот бред на российском сайте:
http://politobzor.net/show-51248-vladimiru-putinu-pridetsya-...
Амушл Кабак 19.04.2015 14:37 Заявить о нарушении
Мы больше никогда не будем гонимы.Я верю в это.
Елена Студзинская 19.04.2015 14:45 Заявить о нарушении
Низкий поклон Вам, Леночка, за эту память о выдающемся человеке и тех, кто ценой своей жизни помогал спасению людей в годы войны. Светлая и вечная им память от благодарных живых потомков.
Храни Вас Бог!
Анна Дудка 14.04.2015 13:21 Заявить о нарушении
Сухие стебли трав осенних
Торчат из высохшей земли.
Надежды радости весенней
Они лелеяли в тепле.
Как стебли трав отцветших серы
В своей убогости немой,
Так и надежды те без веры
Торчат в душе моей стерней...
***
Засохлі стебла деревію
Стирчать з холодної землі.
Які хвилюючі надії
Вони леліяли в теплі?
Як сірі стебла деревію,
В своїй безрадності страшні,—
Мої відплакані надії
Стирчать непотребом в мені.
Анна Дудка 14.04.2015 13:24 Заявить о нарушении
По вопросу переводов. Ваши -мне нравятся, но А.В. - не мой поэт, я её "плохо чувствую",мягко говоря.Но на это внимания не обращайте.А переводите Вы профессионально,чувственно, с полным сохранением стиля и настроения авторов.За что Вас люблю,уважаю,ценю и всегда жду ваши работы.
Обнимаю
Елена Студзинская 14.04.2015 13:57 Заявить о нарушении