Рецензии на произведение «Иерусалим»

Рецензия на «Иерусалим» (Елена Студзинская)

* * *
Золотой Иерусалим

Вина прозрачней воздух горный,
Под вечер даль светла,
В сосновом ветре так просторно
Плывут колокола.

Кусты и камни спят глубоко,
И, весь в плену у сна,
Стоит мой город одиноко,
И в сердце спит Стена.

Припев:

Мой город светлый и святой,
Иерушалаим золотой,
Я лишь струна в твоем кинноре,
Я отзвук твой.

Безлюдна площадь у базара,
В колодцах нет воды,
На гору Храма в город Старый
Затеряны следы.

В пещерах горных ветры спорят,
Их свист - как плач, как стон,
Давно мертва дорога к морю,
Дорога в Иерихон.

Припев

К тебе приду - других смиренней -
Твой сын и твой певец,
Сложу псалом, склоню колени
И протяну венец.

Мой город света, город чуда,
Ты жжешь мне сердце вновь,
Я это имя не забуду,
Как первую любовь.

Припев

Вернулись мы к колодцам старым,
Вот площадь, вот базар,
С горы святой - вослед фанфарам -
Уже трубит шофар.

Сто тысяч солнц над Мертвым морем,
В пещерах ветра звон...
И мы спускались, ветру вторя,
Дорогой в Иерихон.
* * *
Пьянит прохладой горный ветер
И сосен аромат.
На голоса тысячелетий
Колокола звенят.

Казалось, камни и деревья
Ушли навечно в сны,
И не очнется город древний
У Храмовой стены

Иерусалим, свет куполов
Разлей сияньем золотым...
А мне позволь стать скрипкой
Твоей мечты.

Казалось, вымер рынок старый,
Ушла навек вода,
Разрушен Храм, и песнь шофара
Умолкла навсегда.

В пещерах и горах округи
Надрывный ветра вой,
И к морю мимо Йерихона
Тракт навсегда пустой.

Иерусалим, свет куполов
Разлей сияньем золотым...
А мне позволь стать скрипкой
Твоей мечты.

Но мы к камням твоим вернулись,
И венчан ты опять.
Позволь строкою этой песни
Хвалу тебе воздать.

Опалит губы твое имя
Купиной огневой,
Тем, кто забудет на чужбине,
Про город золотой.

Иерусалим, свет куполов
Разлей сияньем золотым...
А мне позволь стать скрипкой
Твоей мечты.

Вода опять в твоих колодцах,
И рынок оживлен,
Шофар звучит, и песня льется,
И это все - не сон.

Короной горной окруженный,
Ты счастлив увидать:
Мы к морю мимо Йерихона
Спускаемся опять.

Иерусалим, свет куполов
Разлей сияньем золотым...
А мне позволь стать скрипкой
Твоей мечты.

* * *
Дыханья гор пьянящий запах,
И сосен тихий сон.
Уходит ночь, приходит завтра
Под колокольный звон.

В дремоте скал, в тиши деревьев
Полуденного сна
Раскинулся мой город древний,
Внутри стоит Стена.

Мой золотой Иерусалим
Из света соткан синевой.
Я скрипка древнего напева,
Я голос твой.

Сухи колодцы, дно белеет,
Исчез торговый люд,
Разрушен храм,
И иудеи молиться не идут.

А по холмам кочует ветер,
Его протяжен вой,
И в Иерихон никто не едет
Дорогою крутой.

Мой золотой Иерусалим
Из света соткан синевой.
Я скрипка древнего напева,
Я голос твой.

Мы воротились в древний город
К ладоням площадей,
Шофар трубит, читаем Тору,
Зовём домой детей.

Восходит солнце на просторе
Под колокольный звон,
Путём забытым едем к морю
Дорогой в Иерихон.

Мой золотой Иерусалим
Из света соткан синевой...
Я скрипка древнего напева,
Я голос твой.

Виктор Долгалев 2   23.11.2016 09:29     Заявить о нарушении
Спасибо.
Но мне ближе -Наоми Шемер.
А, если говорить о песне,то наиболее удачен перевод Виктора Клименко

Прозрачен воздух на закате
над городом моим.
Вечерним звоном ветер плачет.
Мечтой веков томим.

И камни дремлют и деревья
В безмолвии ином
Сердечной раной разделенья
живет тоскуя он.

Иерусалим, Иерусалим,
объятый светом золотым.
Тебе во славу песнь слагаю,
Иерусалим.

Иерусалим, Иерусалим,
да будет мир стенам твоим
Тебе во славу петь хочу я,
Иерусалим.

Пою тебе, великий город.
Плету венки любя.
Я наименьший из поэтов
Ты в сердце у меня.

Твоё названье - песнь святая
Я наслаждаюсь им.
И губы шепчут повторяя:
Мой Иерусалим.

Иерусалим, Иерусалим,
объятый светом золотым.
Тебе во славу песнь слагаю,
Иерусалим.

Иерусалим, Иерусалим,
да будет мир стенам твоим
Тебе во славу петь хочу я:

Ерушалаим шель заhав
вешель нехошет ве шель ор
hалё лехоль шираих
Ани кинор.

Елена Студзинская   23.11.2016 09:52   Заявить о нарушении
Спасибо за знакомство с ещё одним переводом!

Виктор Долгалев 2   23.11.2016 12:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Иерусалим» (Елена Студзинская)

Как красиво сложили песнь о Иерусалиме. Повеяло песнями Давида... Спасибо вам, Елена, за эти стихи.

Даная Дан   11.09.2015 08:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Иерусалим» (Елена Студзинская)

Еленочка, дорогая моя, здравствуйте!
Стихи - восторг и упоение!
В апреле были с мужем в Израиле. Я там впервые побывала двадцать пять лет назад.
Конечно же, первым делом, посетили Ерушалаим. Сейчас пробую написать кое-что в тему.
Спасибо за великолепное стихотворение и за любовь!
Ваша Светлана

Светлана Лось   13.06.2015 18:03     Заявить о нарушении
Уважаемые дамы!
Прошу извинить за вторжение в чужое пространство, делаю это крайне редко, но, быть может, вам приглянётся миниатюра и другого автора, посвящённая этому городу: http://www.proza.ru/2015/07/06/1422

С самыми наилучшими пожеланиями,

Андрей Девин   11.09.2015 18:52   Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей! Приглянулась миниатюра. Спасибо.
У меня на стр. "Паломничество" об Израиле. Но оно длинное и несколько занудное. Так что не претендую на прочтение, просто упоминаю, чтобы дать знать о близости темы и определённом созвучии. Св.

Светлана Лось   11.09.2015 19:38   Заявить о нарушении
"Паломничество" я как раз сегодня читал, оно тоже "спровоцировало" познакомить с "Ерушалаимом".

Андрей Девин   11.09.2015 19:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Иерусалим» (Елена Студзинская)

Очень понравилось с какой любовью написано стихотворение. Это не может оставить равнодушным ...
С Уважением к Вам,

Гело Своктявк   25.05.2015 18:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Иерусалим» (Елена Студзинская)

Спасибо,дорогая Елена! Давно не была, но помню прекрасно этот неповторимый город.
Особенно он хорош вечером,когда освещены его стены и купола.Впервые попав в Иерусалим, я всю ночь бродила по нему. Вдруг услышала негромкую музыку, я заглянула
в зал, откуда раздавались звуки рояля, там репетировал музыкант. Он разрешил мне остаться. Я долго слушала музыку Моцарта. Эта сказка осталась во мне навсегда.
Спасибо за Ваши стихи!Они тоже неповторимы.
С уважением!

Всю жизнь мечтал Самуил Маршак перевести 136 псалом Давида. Но не перевел. Текст псалома:

Если я забуду тебя, Иерусалим,- забудь меня, десница моя;
прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.

Майя Уздина   13.06.2015 13:02     Заявить о нарушении
Майечка,благодарю Вас за такое "живописание" этого Главного Города мира.

Елена Студзинская   19.05.2015 17:41   Заявить о нарушении