Рецензии на произведение «1. Билли Бонс»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Пойду пробовать опуститься в состояние глубокой
сосредоточенности (которое называют вдохновение)..
что-нибудь в мажоре..сочинить и попытаться испытать при
этом сильную радость..Уже испытала подъем всех жизненных сил
при прочтении этих залихватских стихов...и гурманисто вчуствовалась..
Спасибо.. Александр,с уважением
Полина Жемчужная 23.09.2015 14:12 Заявить о нарушении
Как Вы чудесно выразили... мои ощущения и чувства, с которыми я сочинял эту балладу!..
Лежу с "холтером" на груди в ожидании завтрашней очередной коронарографии и радуюсь жизненной силе, исходящей от вашего отзыва...
Спасибо огромное. С искренним уважением и благодарностью, Александр Сергеевич Суворов.
Александр Суворый 23.09.2015 16:02 Заявить о нарушении
Спасибо! Давно я от песен не получал столько удовольствия!
Алекс Новиков 2 15.09.2015 23:50 Заявить о нарушении
Внизу обсуждалась этимология песни, влезу со своими копейками :)))
"Сундук мертвеца" - маленький необитаемый остров, несколько десятков метров в длину и абсолютно плоский. Воды нет, фауна только ящерицы.
Билли Бонс, предводитель мятежников, который после подавления бунта был высажен вместе с 14-ю товарищами на этот остров.
Им не оставили воды и припасов, только ящик рома и холодное оружие (сабли).
Они охотились на ящериц и собирали дождевую воду.
Проведя в таких условиях несколько недель былы спасены случайным, торговым судном.
Бонс, сумел в таких условиях не допустить распития своими людьми спиртных напитков, и как следствие кровопролитных конфликтов. Все кто был высажен умирать на этот остров спаслись. Ни одна из бутылок рома не была откупоренна на острове.
Своего рода подвиг, достойный пиратской баллады.
Само продолжение, так как оно обо мне любимом (хотя и неправда), конечно понравилось :)))))))))
Спасибо!
Бонс Билли 12.09.2015 13:20 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отклик и интересные сведения. Не знал, поэтому они особо ценные. Спасибо.
Жаль, что не отображаются Ваши произведения, хотелось бы с Вами познакомиться...
С уважением, Александр Сергеевич Суворов.
Александр Суворый 12.09.2015 13:35 Заявить о нарушении
пусто-пусто там в лит. смысле :)))
Но все равно, за интерес - спасибо!
Бонс Билли 12.09.2015 15:31 Заявить о нарушении
Отлично! Настоящие мужики были раньше.
Алекс Савин 11.09.2015 20:13 Заявить о нарушении
Александр Суворый 12.09.2015 08:53 Заявить о нарушении
Алекс Савин 12.09.2015 11:05 Заявить о нарушении
Александр Суворый 12.09.2015 11:10 Заявить о нарушении
Алекс Савин 12.09.2015 18:22 Заявить о нарушении
Неплохая стилизация, благодарю! А не объясните ли, что такое---Пятнадцать человек на сундук мертвеца---а то я не понимаю смысл этой пиратской песни. С уважением
Александр Багмет 11.09.2015 16:33 Заявить о нарушении
«Пятнадцать человек на сундук мертвеца» (англ. Fifteen men on the dead man's chest) — это английская пиратская песня из романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ».
Существовала ли она во времена Флинта, Моргана, Дэви Джонса и других знаменитых пиратов - неизвестно, но традиция припева "Йо-хо-хо, и бутылка рому!" очень старинная.
Этот припев "Yo-ho-ho, and a bottle of rum!" британские моряки пели, когда разом, дружно тянули, например, туго натянутый канат.
Существует расширенный вариант этой песни, написанный Янгом Юингом Эллисоном (1853—1932) в 1891 году для мюзикла «Остров сокровищ», известный под названием «Derelict».
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда в конце концов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с чёрным большим ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Перевод Н. Позднякова.
Первая и главная фраза задаёт фабулу этой песни - пятнадцать человек (пиратов) претендуют на один сундук мертвеца и его несметные сокровища, а там, где есть пятнадцать претендентов - там обязательна борьба, схватки, приключения.
Вспомните, например, сюжет знаменитого американского кинофильма "Это безумный, безумный, безумный мир"...
С уважением и благодарностью за дружеское общение, Александр Сергеевич Суворов.
Александр Суворый 12.09.2015 09:06 Заявить о нарушении
Отсюда такое выражение. С уважением
Александр Багмет 12.09.2015 09:55 Заявить о нарушении
С уважением и признанием, Александр Сергеевич Суворов.
Александр Суворый 12.09.2015 10:56 Заявить о нарушении