Рецензии на произведение «9. 12. 2015. Деградирует ли русский язык? Литдневн»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Уважаемый Феликс, статья очень объективная... Прочитал в одном исследовании англо-язычной художественной литературы, так автор того исследования, утверждает, что в 90 процентов художественной лмтературы на английском языке он насчитал употребление всего лишь 3000 слов. Я право удивлён этим! Проверить или поверить.
Анатолий Святов 03.10.2017 18:49 Заявить о нарушении
Что касается вопроса, поверить или проверить, то тут "хозяин - барин". Если есть время и охота - валяйте, проверяйте. Я выбираю доверие. Спасибо!
Феликс Рахлин 03.10.2017 22:57 Заявить о нарушении
Пётр Гусев 29.01.2018 17:46 Заявить о нарушении
Анатолий Святов 29.01.2018 17:59 Заявить о нарушении
Пётр Гусев 29.01.2018 19:24 Заявить о нарушении
Пётр Гусев 29.01.2018 23:10 Заявить о нарушении
Почтеннейший Феликс,
ах, как я рад, что в множестве авторов углядел вас! Такой точный язык, такое чувство такта и отсутствие агрессивности встречаются нечасто. Во всяком случае, во мне этих качеств и в помине нет.
Да, простым количеством слов богатство языка, конечно же, не исчерпывается. Я по профессии и образованию химик. В химии есть набор правил, который из ограниченного набора корней, суффиксов и служебных символов позволяет построить название любого (или почти любого) вещества таким образом, что знающий эти правила может выполнить обратную задачу: по названию расшифровать состав и строение вещества. Всякое индивидуальное вещество - это отдельная сущность, особая субстанция и, следовательно, все эти корявые и предлинные слова можно считать самостоятельными лексическими единицами, достойными (в принципе) вхождения в языковые словари. Веществ миллионы - и названий, соответственно, тоже. Правила интернациональны и потому все эти слова - монстры (вроде "фурилпентадиенальтиосемикарбазон'а" могли бы составить наполнение словарей любого языка. И - да, если добавить туда тьму профессиональных терминов, то количество слов в ЛЮБОМ языке окажется примерно одинаковым - в одном, скажем, сто два миллиона, в другом - сто три - и какая разница?
Был такой замечательный (на мой непросвещенный взгляд) писатель и журналист из Красноярска - Михаил Успенский, писавший отменно смешные и вместе с тем печальные книги. Я как-то поймал себя на том, что перевести их на другие языки без огромных потерь в оттенках невозможно, и зачастую эти оттенки и составляют основное содержание текста. Может быть, это относится и к другим языкам: переводы - лишь грубое изложение содержания. Не знаю, как обстоит дело на самом деле, поскольку единственный иностранный язык, которым владею - немецкий, да и тем на уровне Кисы Воробьянинова: "Geben Sie mir, bitte, etwas Kopeck auf Stuckbrot". Но восхитительные переводы Станислава Лема на русский, как мне кажется, потому и восхитительны, что русский и польский - родня.
Деградирует ли русский язык? Наверное, он меняется, но перемены и деградация - вещи разные. И о каком русском мы говорим? Их много, русских языков. Речь в подростковой компании, конечно же, отличается от выступление словесника-профессионала. Домохозяйки говорят иначе, чем студенты, пожилые люди - иначе, чем солдаты. В каждой социальной группе свой язык. Не думаю, что речь крестьян или же армейских капралов во времена Пушкина отличалась изысканностью - а потому и полагать, что Пушкин отражал ВЕСЬ язык во всем многообразии, что речь Пушкина - это и есть русский язык 19 века, не стоит. Судить по Пушкину о языке эпохи - все равно, что по достижениям спортсмена-олимпийца судить о физических кондициях народа.
Простите, я разболтался. Мне хотелось бы изредка заглядывать на Вашу страничку и, если Вы не против, вступать в обсуждение тех тем, что заинтересуют.
Алексей Степанов 5 28.08.2017 21:58 Заявить о нарушении
Заглянул на Вашу страницу и непременно ешё не раз возвращусь, чтобы почитать. Конречно, буду рад и Вашим визитам. До свиданья.
Феликс Рахлин 30.08.2017 00:17 Заявить о нарушении
Прожив за границей 50 лет и вернувшись к русскому языку благодаря интернету и "Прозе.ру" в 2008 году, я поразилась массе вульгаризмов и множеству переосмысленных русских слов, которые появились, вероятно, в 1990-е годы. С ними
растет уже третье поколение, они входят в диалоги героев кинофильмов, ими пользуются неотёсанные участники разговоров на ТВ и т.д. Тут деградация налицо.
Я представляю себе это, КАК ЧЕРНЫЙ ПОТОК, КАК ПЛЫВУЩИЙ ГРЯЗНЫЙ ВЕРХНИЙ СЛОЙ над литературным русским языком настоящих писателей и учёных.
Но это не убьёт русский язык!
Говорил же со слезами на глазах простой матрос в Порт Артуре, в 1904 году, о том, что раненый адмирал Макаров ушёл в глубину, "потому что только дерьмо плавает на поверхности..."!
Жарикова Эмма Семёновна 10.12.2015 08:59 Заявить о нарушении
Создатель живого языка - народ, а не специалисты-лингвисты. Даже возрождение иврита, который за много веков омертвел (впрочем, не умер, а лишь потерял некоторые свои слои - например, pudenda (абсценную, непристойную лексику, не вошедшую в ТАНАХ (свод священного писания, - короче, Библию) - даже он, воскресённый не дипломированным, но по-своему очень образованным Элиезером бен-Йеудой (Лазарем-Ицхоком Перельманом), строился им заново не из воздуха, а из сохранившейся в книгах древней лексики. И заговоривший на нём новый-старый народ создал, в противовес пуризму этого гениального языкотворца, слова, которые вошли в новый язык вопреки вкусу и мнению своего воссоздателя! (например, для слова помидор, в древнем иврите не существовавшего, т. к. в те времена не было здесь и такого овоща, ПРОТВ ЕГО ЖЕЛАНИЯ ВОШЛО СЛОВО агваниЯ, а он хотел и придумал совсе другое, но его (Б-г весть почему?) народ отсеял...
Я , Вы, он, она - по-разному можем относиться к той или иной новации в языке. Но она входит (или не входит) в живую речь вопреки нашим вкусам и мнениям, вопреки нашему пуризму. Мне приходит на ум словечко тусовка, вошедшее в речь буквально на наших глазах. Его происхождение вполне прозрачно: от слова тасовать (карты, людей) Но откуда тут "у"??? оно меня раздражало и раздражает. Но оно (и и"у", и всё новое слово0 осталось. И я ВЫНУЖДКЕ ЕГО ПРИМЕНЯТЬ!
Народ - создатель речи - не слишком задумывается о правилах высокого тона, о них заботятся различные социальные слои, в том числе и те, которые стремятся отмежёвываться от простонародья. И тут в дело вступают "обработчики" языка, создатели языка литературного: писатели, официальные организаторы, типа академических специалистов в России, Академии иврита в Израиле и т.п. Ещё Ломоносов позаботился о разграничении "штилей" В РУССКОМ ЛИТУРАТУРНОМ - о стилистике русского языка. А какие споры пошли позже - в пушкинские времена! Великое счастье России, что сформировал русский литературный язык умница и тонкий стилист Пушкин, а не тот адмирал Шишков, например, который калоши назвал "мокроступами"
То, что мы с Вами считаем "чёрным потоком", не всегда заслуживает этой эмоциональной и узко индивидуальной оценки. Проходит время, и в сокровищнице языка, в его литературном варианте остаются слова, ранее не представимые в обществе "избранном". Слова "вульгарного" ряда шагнули в речь академиков и героев, мореплавателей и плотников. И очень прав упомянутый Вами порт-артурский русский матров: дерьмо всплывёт и уйдёт, а в глубинах речи останутся настоящие, необходимые ей и народу слова. Лишь бы не погиб народ, лишь бы он жил и мужал, - вот о чём надо беспокоиться. Но тут умолкаю: дальше - политика, и о ней разговор не здесь. С уважением к Вам = Ф.Р.
Феликс Рахлин 10.12.2015 11:00 Заявить о нарушении
*Вхождение же иностранных слов в русский (и другие языки)- это вторая, совершенно другая тема. Нет времени на обсуждение.
С уважением-
Жарикова Эмма Семёновна 10.12.2015 16:48 Заявить о нарушении