Рецензии на произведение «Итальянский Дон Жуан»

Рецензия на «Итальянский Дон Жуан» (Ольга Сергеева -Саркисова)

У Ильи Кормильцева есть блестящая статья " Три жизни Габриэле Д Аннунцио".
Там есть ещё и эпизод, объясняющий, как в двадцать с небольшим лет
поэт стал совершенно лысым: был ранен на дуэли, на которую он вызвал
редактора провинциальной газеты, высмеявшего его амурные подвиги.
Был слегка ранен в голову и врач обработал рану бывшим тогда в хождении
перфоратом железа. Вся шевелюра Габриэле сошла на "нет".
Это обстоятельство никак ни поколебало самоуверенности поэта.
С уважением.

София Ладзарус   27.01.2019 03:27     Заявить о нарушении
Привет, София!Да, я этот эпизод знаю, думала,что написала, но может в другой статье...Надо проверить. А ему ничто не мешало всегда быть самим собой. Это вызывает уважение при любом раскладе.Дон Жуан всегда остаётся Дон Жуаном.
С теплом Ольга.

Ольга Сергеева -Саркисова   03.02.2019 21:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итальянский Дон Жуан» (Ольга Сергеева -Саркисова)

ярко.
глубоко.
познавательно.
не очень понятно, почему
написано от лица мужчины
(чужой текст?-неясно).
понимая, что не каждый композитор дождётся адекватного исполнителя,
всю жизнь предпочитаю билингвы с параллельными текстами,
но порой с переводчиками везло.

немного о Гумилёве
здесь
http://www.proza.ru/2015/07/09/1397


Игорь Влади Кузнецов   14.11.2017 12:22     Заявить о нарушении
Это главы романа, который написан от лица мужчины...интересно, то они чувствуют...Я ещё продолжаю над ним работать, там много интересного.
( он у меня в конце страницы-"Объятия отверженных"а две составляющие всегда есть в человеке...так Юнг утверждал. Я с ним согласна...
Спасибо за прочтение и искренний интерес.
С симпатией-Ольга.

Ольга Сергеева -Саркисова   14.11.2017 12:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итальянский Дон Жуан» (Ольга Сергеева -Саркисова)

О месяца серп невысокий

О месяца серп невысокий,
в пустынных волнах отраженный,
о серп серебристый, каких сновидений
колышется нива в сиянье твоем!

Дыхание трепетных листьев,
и вздохи цветов на полянах,
и сонное море… — ни песен, ни вскрика,
ни звука не слышит безмолвный простор.

Усталый гурман и любовник,
бессмертный народ засыпает…
О серп невысокий, каких сновидений
колышется нива в сиянье твоем!
Прекрасное стихотворение Габриэле Д'Аннуцио
Оля, спасибо за радость познания!
С наступающим Новым годом!
Пусть жизнь дарит тебе и твоей семье здоровье,счастье, благополучие, успех!
С сердечным теплом.
Женя

Евгения Козачок   24.12.2015 08:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Женечка за отзыв! За стих особенно.Это ,конечно был феномен в Италии. Думаю, что в переводах поэзия много теряет...хотя, кто его знает, бывают прекрасные переводчики- вон как Маршак переводил сонеты Шекспира! Лучше всех.
С наступающим, дорогая! Обнимаю-Ольга

Ольга Сергеева -Саркисова   24.12.2015 09:04   Заявить о нарушении