На странице отображаются все рецензии к этому произведению в обратном порядке, с 1 по 1
Показывать в виде списка |
Развернуть сообщения
Имя "Job" написано на латинице, а как известно, библейский Иов на языках латинского корня не говорил и не писал. Его имя пишется, насколько позволяет клавиатура, (ивр. אִיּוֹב, [Ийо́в], [Iyyov], [ʾIyyôḇ]). Главный персонаж Книги Иова. Возможно, при переводах на другие языки имя приспосабливалось под местные фонетику и правописание. В русской церковной традиции читается и произносится именно Иов.
Виктор Воронков 28.01.2017 08:55
Заявить о нарушении
Теперь понятно: в Коране о нём упоминается как АЙЮБ. Но почему в русском переводе он стал Иовом? Откуда эта буква "В" появилась? И почему русский язык должен исказить "Б" на "В"?
Спасибо,
Безымянный1 28.01.2017 13:08
Заявить о нарушении
Если обратите внимание на варианты перевода его имени, то там в разных вариантах чередуется "в" и "б". наверное, это особенности языка перевода. Если бы я предложил другой вариант, то массовый читатель меня бы не понял (повторюсь, церковнославянская традиция). А священникам при рукоположении даются имена в соответствии с православными канонами. Ничего другого я написать не мог.
Виктор Воронков 28.01.2017 16:09
Заявить о нарушении
Спасибо за Ваше внимание к моему творчеству. Я сам офицер запаса. Мои литературные интересы лежат на стыке истории, краеведения (последнее немного, поскольку трудоемко), любви, волшебства и мистики.
Виктор Воронков 29.01.2017 18:53
Заявить о нарушении