Рецензии на произведение «Рубаи, не вошедшие в циклы»

Рецензия на «Рубаи, не вошедшие в циклы» (Алексей Аксельрод)

Удивленья достойны поступки Творца .
Переполненны наши сердца .
Мы уходим из этого мира ,не зная , ни начало , ни смысла его ,ни конца .

Владимир Ростовский 2   11.03.2024 22:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи, не вошедшие в циклы» (Алексей Аксельрод)

Ну нарубил рубаёв по-омарохайямски. А мы тут лоб по -лобстерски морщим да усами шевелим неандертальскими.

Юрий Николаевич Горбачев 2   04.03.2023 10:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи, не вошедшие в циклы» (Алексей Аксельрод)

Здравствуйте, Алексей!
Отрадно Ваше увлечение восточной поэзией, но, мне кажется для верного понимания смыслов Востока необходимо владеть одним из языков восточных, хотя бы тюркских народов, исповедующих Ислам. Мне очень больно читать русские переводы О.Хайяма. О явно неправильно понят, его философия искажена.

Простите, если написанное Вам не очень приятно.
С уважением и пожеланием добра и света Дина.

Дина Норбут   04.10.2017 08:16     Заявить о нарушении
Разделяю вашу боль относительно русских переводов Хайяма. Хотя его философия, как вы изволили выразиться, в разные периоды жизни этого мудреца разительно менялась: от увлечения суфическими символами до отрицания Бога и воспевания земных радостей жизни. У меня на даче есть "весь" корпус Хайяма (включая и приписываемые ему рубаи) в переводе специалиста, владеющего фарси. На всякий случай поясняю: мой "рубайят" - не переводы из Хайяма.
"Хотя бы тюркских" - это ваше мнение я не разделяю, ибо рубаи - это прежде всего плод ирано-таджикской поэзии, а аналогичные произведения на тюркских языках, как и на арабском, в данном случае (применительно к форме рубаи) вторичны.
Мой "рубайят" - смесь подражаний (не обязательно Хайяму, но и Хафизу Ширази, Саади) и самостоятельных (и подслушанных) мыслей и суждений, никак не связанных ни с суфической философией и ее традиционными образами, ни вообще с исламом, хотя некоторые понятия исламского Востока я и использовал так сказать для колорита (я - противник использования современных понятий в этой средневековой форме, равно как и в сонете). Кроме того, и по форме мои рубаи лишь отдаленно напоминают "настоящие", поскольку у фарси свое звучание, фонетика, поэтические традиции, а у русского языка - свои (то же и для западной формы - сонета). Повторяю: я не ставил перед собой задачу дать "верное понимание смыслов Востока", и не собираюсь никому открывать их. Это было бы слишком самонадеянно с моей стороны.
Для своего отзыва вы почему-то выбрали не основной цикл моего "рубайята", а периферийный. Но полагаю, что читать основной вам не стоит.

Алексей Аксельрод   04.10.2017 20:27   Заявить о нарушении
Это всего лишь мое субъективное мнение. Вы не обязаны с ним соглашаться. Приму к сведению Ваши аргументы.
Всего хорошего

Дина Норбут   05.10.2017 16:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи, не вошедшие в циклы» (Алексей Аксельрод)

«Познал я жен, как дерзких, так и робких,
Смысл откровений, длинных и коротких.
Небедным будучи, я странствовал немало
И понял: счастье - после третьей стопки».

Алексей, Вам привет от Хайяма, чтобы особенно не увлекались стопками:

В бокале, думает, он сердце отыскал,
И шага не пройдя, считает, что устал,
Познать и аскетизм, и радость благочестья
Он как-то упустил… Ну что ж, ходжа, привал.

Зеленая кнопка, с уважением.

Ирина Алешина   02.04.2017 10:32     Заявить о нарушении
Кто пьет вино, того вино обманет.
Все жены лгут, к тому ж мужей тиранят.
Друзьям нет веры - им кошель дороже.
Где истина? Да где ж, как не в Коране!

Алексей Аксельрод   28.05.2017 20:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи, не вошедшие в циклы» (Алексей Аксельрод)

С третьего и дальше хорошо

Алекс Беляев   28.12.2016 12:41     Заявить о нарушении