Алексей Аксельрод - полученные рецензии

Рецензия на «Слово о полку Игореве. Заметки дилетанта о языке и» (Алексей Аксельрод)

Интересная работа. Ещё один свежий взгляд в бесчисленное море статей и исследований по "Слову...". Спасибо автору.

Виталий Топчий   03.05.2020 17:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Об одной кинопремьере» (Алексей Аксельрод)

Малоизвестная история о чешской актрисе, поданная автором эссе поводом задуматься, как «причудливо тасуется «колода жизни», имела некоторые параллели в чешской литературе. В 1964 г. госпремию в Чехословакии получил роман Яна Отченашека «Хромой Орфей» о годах немецкой оккупации. Одна из линий романа повествует как немецкий офицер увлёкся юной чешкой, пытавшейся спасти арестованного брата… Роман хорош, и кто знает, не был ли он одним из истоков интереса пражского режиссёра к теме превратностей судьбы во времена WWII…

Мара Рушева   21.04.2020 22:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «Белая раса. Этническая история» (Алексей Аксельрод)

спасибо-скачаю-буду читать медленно...
но вначале вопрос...
костёнки под воронежем и сунгирьский человек под владимиром в костяной короне ок 25000 лет назад...кроманьонцы или уже выделились в кого то мб индоариев или коми пермяков или славян...
я это как то упустил...

с добр нч!

Ник.Чарус   24.03.2020 13:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Человек, победивший Время» (Алексей Аксельрод)

АЛЕКСЕЙ!

спасибо-а я так и не осилил сборник о хайяма...
видимо в наш поспешный век сложно понять век неспешный!

с добр нч!

Ник.Чарус   24.03.2020 13:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты» (Алексей Аксельрод)

Однозначно самые высокие чувства легли в основу этого творения. Желаю всем такой найти идеал для себя лично. И само собой разумееться ,только прекрасный человек способен разглядеть в другом прекрасное.

Фриц Фольц   23.03.2020 17:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «О цитировании» (Алексей Аксельрод)

Простите, Алексей, что не сразу дочитала Вашу статью до конца из-за пришедшей гостьи. Вот, зашла второй раз, чтобы дочитать. Хотя Ваша статья и была написана более двух лет назад, но она актуальна на все времена. Действительно, в своих работах мы часто кого-то цитируем,порой не проверяя достоверность таких высказываний. Каюсь, есть такой грех и у меня. Прочитав Вашу интересную, обстоятельную, аргументированную, сопровождаемую конкретными примерами статью, дала себе слово, что прежде чем процитирую кого-то, сначала проверю во всех источниках ее достоверность и автора. Спасибо Вам огромное за преподанный урок.
Творческих Вам успехов.
С благодарностью. Галина.

Галина Гостева   23.03.2020 07:02     Заявить о нарушении
Ответ на пункт 13, рискуя нарваться на критику, все же напишу отдельно. Стратфордским Лебедем называют У.Шекспира ( 26 апреля 1564 г. - 23 апреля 1616 г.)
и театр " Лебедь", построенный в Стратфорде на Эйвоне в 1986 году на фундаменте Шекспировского мемориального театра, чья история началась еще в 1879 году.
У Шекспира в драме " Гамлет" Полоний говорит сыну: "neither a borrower nor a
lender be" в переводе " не будь ни должником, ни кредитором". Существует множество вариаций перевода этой строки. Кроме того, некоторые пытаются доказать, что все произведения, которые считаются написанными Шекспиром, вовсе им не были написаны.
С уважением. Галина

Галина Гостева   23.03.2020 07:38   Заявить о нарушении
Когда меня ругают, испытываю чувство досады, когда хвалят, сомневаюсь, заслужил ли похвалу. Во всяком случае благодарю за отзыв.

Алексей Аксельрод   23.03.2020 09:11   Заявить о нарушении
"...некоторые пытаются доказать, что все произведения, которые считаются написанными Шекспиром, вовсе им не были написаны."
Это давняя история (так называемый шекспировский вопрос), которой я отчасти посвятил свою длиннющую статью "Загадка внутри головоломки..."

Алексей Аксельрод   23.03.2020 09:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Человек, победивший Время» (Алексей Аксельрод)

В юности я пробо(ы,у)вал переводить Хайяма:

Коль с дураками жизнь тебя свела -
Корить судьбу не следует спешить.
Их оставь. Но у них научись -
Тому - как не следует жить.

Илья Сухарев   17.03.2020 12:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дориан Грей и Уинстон Черчилль. Ничего общего?» (Алексей Аксельрод)

Привет,Алексей. Рад твоей новой работе, в которую ты вложил много труда и эрудиции. Но все же сравнение с Дорианом Греем кажется мне натянутым.Не зря объяснение дано только в самом конце итересной статьи. И еще мне непонятно,почему под карикатурами могло быть написано: "Мальбрук в поход собрался". Эту арию напевал себе под нос еще пушкинский Троекуров.

Яцук Иван   15.03.2020 22:23     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв.
"Рад твоей новой работе".
Не такой уж новой.
"Но все же сравнение с Дорианом Греем кажется мне натянутым.Не зря объяснение дано только в самом конце итересной статьи."
Конечно, не зря, ибо общего между известнейшим политиком и вымышленным литературным персонажем нет ничего, кроме уничтоженных портретов того и другого. Если высказать эту мысль в начале статьи, то продолжать ее не стоило бы.
"И еще мне непонятно,почему под карикатурами могло быть написано: "Мальбрук в поход собрался". Эту арию напевал себе под нос еще пушкинский Троекуров."
Эту арию напевают по-французски и в "Войне и мире" (Marlbrough s'en va-t-en guerre) - известная французская песенка 18 века). Если бы Черчилль принял титул герцога Мальборо (т.е. Мальбрука в французском варианте произношения этого имени), то любые сборы Черчилля в поездку за границу писаки могли бы окрестить "походом, в которой сбирается Мальбрук".

Алексей Аксельрод   16.03.2020 00:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Происшествие на Староместской площади» (Алексей Аксельрод)

Мать моя женщина,как,заменяя мат,ругались при нас
пацаны.Какая глубокая история!Восхищена,спасибо!

Ольга Шох   15.03.2020 07:53     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв.

Алексей Аксельрод   15.03.2020 17:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ошибка шахматиста» (Алексей Аксельрод)

Мне нравится, когда в стихах не "видишь" рифмы.

Александр Гринёв   09.03.2020 14:04     Заявить о нарушении