Рецензии на произведение «Комментарии к книге Маленький принц А. Сент-Экзюпе»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Интересный вопрос, почему не понимают эту книгу.
Мышление всё же имеет и национальные особенности, и это конечно выражается и в языке. Поэтому восприятие переводчика очень важно, он вкладывает в перевод своё понимание текста, и переводит ещё и чувства.
Ведь эта книга в основном о любви. Не каждый человек способен любить, и знает , что это такое - отсюда и непонимание.
Были "горячие головы" которые обнаружили в книги педофилию. Конечно это бред.
Но это не детская литература - в этой книге глубокий философский подтекст, она не поверхностна. Тем и ценна.
МИР ВАШЕМУ ДОМУ.
Станислав Цветков 29.07.2017 21:32 Заявить о нарушении
Светлана Салова 30.07.2017 15:04 Заявить о нарушении
Эти приёмы характерны для поэзии. Именно поэзией и любовью к земле, людям, и конечно небу, пропитаны книги Экзюпери. Он писал красиво, и при этом не был краснобаем, это доказала его судьба, не просто писателя, а человека.
Станислав Цветков 30.07.2017 17:13 Заявить о нарушении
Спасибо. Лично мне перевод Шарова очень понравился, хотя я жалею, что не знаю французского и не могу читать оригинал. Действительно, цветок у автора изначально был женским образом... впрочем, не так это важно. И "российские" тут резануло... Товарищи, нет в других языках такого слова.
Белоконь Андрей Валентинович 03.07.2017 00:09 Заявить о нарушении
Светлана Салова 03.07.2017 06:37 Заявить о нарушении
Это очень интересно. Кстати, людей, не понимающих Экзюпери, нисколько не меньше, чем не понимающих Достоевского...
Сергей Кокорин 04.12.2016 19:49 Заявить о нарушении
Светлана Салова 04.12.2016 20:12 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Света. Вы очень интересно, своеобразно трактуете смысл сказки, я не встречал такой трактовки. Я воспринимаю эту сказку скорее душой. Переживания Маленького Принца где-то перекликаются и с моими переживаниями, и наверно других детей. Экзюпери явил детскую душу во всей ее открытости и искренности. И необыкновенная красота этой сказки.
Юрий Иванников 19.08.2016 21:27 Заявить о нарушении
Светлана Салова 20.08.2016 06:41 Заявить о нарушении
Уважаемая Светлана!
Я восхищаюсь Вашим осмыслением "Маленького Принца"!
Мы с женой очень любим это произведение Сент Экзепюри.Она говорит( она преподаватель французского языка),что на французском языке оно звучит ещё прекраснее( конечно,с первоисточника не всё можно перевести ,не теряя какие-то нюансы,тонкости.
Спасибо Вам,что опубликовали Ваши мысли об этом замечательном произведении.
Искренне.
Евгений и Марина
Евгений Шейнман 19.08.2016 07:29 Заявить о нарушении
Светлана Салова 19.08.2016 05:49 Заявить о нарушении