Рецензии на произведение «Про перевод Корана!»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Читала Коран на русском,но не помню,в чьем переводе...спасибо
Лариса Белоус 24.10.2017 08:35 Заявить о нарушении
Руслан Закриев 25.10.2017 12:33 Заявить о нарушении
Солидарен с тем что перевод Корана,разрешен и слова что это зашифрованы текст неверно! Коран это конституция для соблюдающего(как вести себя в жизни,с людьми,с родителями,с сиротами и т д)Я тоже читая по арабский и не понимая смысл,прочитал Соблукова,Крачковского,Кулиева и Пороховой,я не нашел много отличии.Но Порохова пишет более стихотворный что ли! А Крачковский не смог не проявить свою кяфирскую натуру,в некоторых аятах((А чем Кулиев не угодил,не понимаю!
Нарт Орстхоев 04.04.2017 11:27 Заявить о нарушении
Руслан Закриев 05.04.2017 15:05 Заявить о нарушении
Нарт Орстхоев 05.04.2017 15:13 Заявить о нарушении
Советую медленно перечитать перевод Крачковского и уверяю вас вы там найдете очень много нового и удивительного, прямо противоположного тому что гворять многие из алимов!
Руслан Закриев 02.05.2017 01:54 Заявить о нарушении
Cмысл бесценной мудрости заключенной в Коране, для меня оставался недоступным.
---------------------------------------
Смысл мудрости приходит с возрастом, как и способность отличать речь лжеца, манипулирующего правдой от слов неразговорчивого мудреца.
Кто Вам запрещает выполнит точный перевод Корана. Сделайте его, мы же живем все-таки в светском государстве, да? А вот когда Алимы станут кричать, что ПЕРЕВОД неверный, то пусть это докажут.
Хотя следует сказать, что как нет точного перевода коран, так сегодня нет ни одного самоучителя чеченского языка(ну кроме советских,которые большая редкость). КГБ сегодня нет, так кто не дает их написать?
Шаман Алтая 10.03.2017 19:51 Заявить о нарушении