Рецензии на произведение «Шекспир. Сонет 80. Перевод»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сонет Шекспира № 80
Я сохну по тебе, простая шлюпка,
Под одиноким парусом голубка.
Тебе ж, гляжу, дороже каравелла,
Как капитану Бладу Арабелла.
Не разобьюсь о скалы я, неверный,
Как девушка из маленькой таверны.
Я в океан глубоко окунусь
И лодкою подводной обернусь.
Из глубины обоих вас пырну,
И вы вдвоём отправитесь ко дну!
Татьяна Буторина 15.12.2019 02:15 Заявить о нарушении
Скажи, отзыв твой всего лишь шутка!)))
Ирина Раевская 15.12.2019 14:55 Заявить о нарушении