Рецензии на произведение «Если разбита лампада»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Оригинал прочитать не имею возможности, но то, что Вы сотворили великолепно! Обожаю Ваши стихи, Ваш слог. С уважением и почитанием, Галина.
Галина Чиликиди 04.11.2018 00:48 Заявить о нарушении
Наталья Спасина 3 05.11.2018 14:16 Заявить о нарушении
У Вас получилось лучше, я полностью в этом уверен! С уважением!
Сергей Вельяминов 18.09.2018 14:36 Заявить о нарушении
I. (Шуточное)
Если в осколки лампада
Значит пеняй на себя.
Ссориться, друг, мой не надо
И уходить не скорбя!
Если уста замолчали,
Нужно узнать, почему?
Может в порыве печали,
Жить расхотелось ему...
Блестящие переводы Наташа. Вы не пробовали переводить Хайяма. Один парень нашел английский перевол и ему показалось (и мне тоже), что мусульманин не мог так сказать о коране и дал свою версию (Рубаи 177).
С улыбкой и теплом.
Владимир Малых 2 18.09.2018 08:49 Заявить о нарушении
Наталья Спасина 3 18.09.2018 13:31 Заявить о нарушении
Я не знаю английский. И мне трудно судить. то там в оригинале.
Но Спасина вышла на тот поэтический уровень, когда её текст выглядит вполне самобытным, русским достижением
Михаил Мороз 13.09.2018 16:52 Заявить о нарушении
Наталья Спасина 3 13.09.2018 17:37 Заявить о нарушении