Рецензии на произведение «Когда я вам боли свои излил Перевод Г. Гейне»

Рецензия на «Когда я вам боли свои излил Перевод Г. Гейне» (Сергей Лузан)

Доброго вечера, Сергей!
Ваш перевод как всегда отличный!
Нравятся мне переводы и как Вы знакомите всех нас с удивительным творчеством известных писателей и поэтов!
Находите много вариантов переводов и произведение сразу начинает играть новыми гранями и смыслами !
Сегодня ещё мне понравился этот перевод :

Когда я от боли кричал в белый свет,
Вы только зевали – ни слова в ответ.
Когда ж боль в стихи внёс изящно меж строк –
Вдруг хлынул из вас комплиментов поток.

Перевод Александр Пилгрим

Отлично и актуально на все времена!!!

Благодарю , что заглянули на страницу!

Мира и счастья Вам и Вашим близким, добра и света!!!
Солнца в душе несмотря на погоду, вдохновения!!!

С музыкой Зимы, Дария 🎵❄✨⭐🎵❄✨⭐✨

Дария Павлова   20.12.2018 23:26     Заявить о нарушении
Спасибо за чудесный отзыв, Дарья! Меня потихоньку продолжают печатать, как узнал под Новый год, мои афоризмы вышли ещё в 3-хорошо сборниках, несмотря на непогоду :)
С наилучшими пожеланиями к РХ и НГ по всем календарям!

Сергей Лузан   22.12.2018 08:53   Заявить о нарушении
Благодарю , Сергей, за поздравления!
С Наступающими, зимними праздниками!!!
Новым Годом и Рождеством!!!
Поздравляю с удачей Афоризмы))⭐))
Всего самого Доброго!✨⭐✨

Дария Павлова   22.12.2018 23:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда я вам боли свои излил Перевод Г. Гейне» (Сергей Лузан)

А мне Ваш перевод нравится, Сергей!
С уважением
Юрий (Любарский)

Юлюбарский   01.12.2018 19:19     Заявить о нарушении
Благодарю за отклик, ув. Юрий, тронут! :)

Сергей Лузан   01.12.2018 19:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда я вам боли свои излил Перевод Г. Гейне» (Сергей Лузан)

Вне конкуренции, Сергей!
По-настоящему, выразительно, ёмко, глубоко!
Спасибо!
С уважением,-

Ордина   30.11.2018 10:46     Заявить о нарушении
Спасибо за столь лестный отзыв, Римма! :)

Сергей Лузан   30.11.2018 11:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда я вам боли свои излил Перевод Г. Гейне» (Сергей Лузан)

Понравились варианты. Но почему боли, а не боль? Это, конечно, право автора, мне просто любопытно.
С дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   25.11.2018 20:06     Заявить о нарушении
Как в оригинале, множественное число :)

Сергей Лузан   25.11.2018 21:15   Заявить о нарушении