Рецензии на произведение «Зима, как лето...»

Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Трогает - до чего информативен и органичен этот короткий стих.

Сергей Соломонов   07.08.2019 11:08     Заявить о нарушении
Благодарю, Сергей.
Органичен автор и удовольствие ее переводить.

Карин Гур   10.08.2019 16:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Украинську мову розумию. Ваш вариант больше понравился. Успехов!

Нина Джос   27.05.2019 13:01     Заявить о нарушении
Спасибо.
Автор этих замечательных стихов вдохновляет меня на переводы
Сейчас хочу попробовать с английского.

Карин Гур   29.05.2019 19:05   Заявить о нарушении
Общение общее даёт, ту середину и тающую льдину.
Зиму и лето удерживают весна и осень-их мосты.
Россияне богаты землёй и природой, а этого не понимают до сих пор.
Труд сделал человека, а трудности не убрал, так как экономика в жизни тела.
Экология-жизнь души-заповедь не закон. Веря в вечную жизнь на земле в теле-есть смысл природу не уничтожать, а сейчас полная бессмысленность во многом. Экономика идёт против экологии и смерть говорит, что она жизнь-бред.

Даша Новая   11.06.2019 13:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Украинского не знаю, но перевод очень вольный!
Главное, оба варианта - чудо как хороши!

Жанна Марова   13.05.2019 08:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Понравились стихи, и содержание, и хороший перевод!
Спасибо, Карин!

Рефат Шакир-Алиев   12.05.2019 21:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

"И душа с душою говорит..."
Спасибо, Карин, за со-прикосновение!


Татьяна Столяренко-Малярчук   12.05.2019 15:43     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за Ваш талант.
С теплом КАРИН

Карин Гур   12.05.2019 16:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Хорошо, что знаю украинский, могу сравнить. И оригинал, и перевод стоят друг друга - отличная работа!

Леонид Блох   12.05.2019 15:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Мастер.

Карин Гур   12.05.2019 16:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Прекрасные строки,Карин,вот она справедливость,кому сарафан,кому в балаган и спрашивать никто не будет, хочешь ты это го или нет.С уважением Сергей Егоров 9.

Сергей Егоров 9   12.05.2019 12:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей.
И сразу возникает исконно русский вопрос:
Кто виноват?

Карин Гур   12.05.2019 13:04   Заявить о нарушении
И всё равно, кого нибудь найдут,Карин,ведь галочку поставить нужно,с уважением Сергей Егоров 9.

Сергей Егоров 9   16.05.2019 19:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Отличный перевод!

Я переводил эти стихи, когда читал их, но мой перевод..."хромает"( с улыбкой)

Всего хорошего Вам, Уважаемая, Карин!

С уважением

Александр Андриевский   12.05.2019 12:03     Заявить о нарушении
Спасибо, мой дорогой читатель!
Дерзайте и Вас получится!
С прошедшим Днем Победы.

Карин Гур   12.05.2019 13:02   Заявить о нарушении
Уважаемая, Карин!

Спасибо Вам за поздравление с праздниками!

Всего Вам самого хорошего!

Будьте Счастливы!

С уважением

Александр Андриевский   12.05.2019 13:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зима, как лето...» (Карин Гур)

Прекрасные стихи и достойный их перевод!

Меня тоже вдохновили на:

Зима, как лето,
А жизнь, как боль.
Жую котлету,
Горох, фасоль.

С улыбкой,

Олег Маляренко   12.05.2019 10:47     Заявить о нарушении
Спасибо!
И запиваю
Я их вином
Зачем, не знаю
Но очень вкусно.
С улыбкой КАРИН

Карин Гур   12.05.2019 12:56   Заявить о нарушении