Рецензии на произведение «В лунном свете к тебе я иду...»

Рецензия на «В лунном свете к тебе я иду...» (Яна Щербина)

Языки не знаю. Но на русском ваше стих-е - прелесть. Понравилось.

Валентина Забайкальская   06.08.2021 05:24     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Валентина! От души!

Яна Щербина   06.08.2021 10:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «В лунном свете к тебе я иду...» (Яна Щербина)

In white moonlight I’m walking to you,
On bright stars and beams I am stepping,
By keen samurai sword I’m dissecting
Edge of spaces – and I’m walking through.

You created me like a nice dream,
But I’m standing alive – now, here.
In smells of jasmine and tea – it’s real!
Yes, I came – your fabulous Queen!

Кирилл Ивницкий   24.05.2019 23:15     Заявить о нарушении
Доброе утро, Кирилл!Спасибо огромное! Перевод - чудесный!

Яна Щербина   25.05.2019 06:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «В лунном свете к тебе я иду...» (Яна Щербина)

Восхитительно, Яна!
Красиво, как в китайском
театре!
Самурай, сраженный,
стоит перед Вами
безоружный и ждет...

Саня Катин-Ларцев   24.05.2019 19:29     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Женя!
У этого стиха есть вариант от мужского лица)

В лунном свете к тебе я иду,
По рассыпанным звёздам ступая,
Рассекая мечом самурая,
Тонких граней пространств, пелену.

Я придумал тебя, как мечту,
Но теперь ты стоишь здесь, живая,
В ароматах жасмина и чая,
И на этот раз - всё наяву!

Яна Щербина   25.05.2019 06:38   Заявить о нарушении
Это очень интересно,
только я не Женя, а
Саня Ж.

Саня Катин-Ларцев   25.05.2019 09:35   Заявить о нарушении
Прошу прощения, Саня! Это я только проснулась, а тут такой отзыв! Буквы в глазах перемешались)

Яна Щербина   25.05.2019 13:35   Заявить о нарушении
Ничего страшного, Яночка!
Талантливому человеку всё
можно простить запросто.)

Саня Катин-Ларцев   25.05.2019 13:37   Заявить о нарушении