Рецензии на произведение «Вольный перевод Василины Иваниной»

Рецензия на «Вольный перевод Василины Иваниной» (Анатоль Велижанин)

Увы, с Василиной не знаком.
Но стих хороший.
Поддержу.

С уважением,

Виктор Николаевич Левашов   30.03.2020 10:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вольный перевод Василины Иваниной» (Анатоль Велижанин)

ойойой... как мне стыдно - я ж и не видела тут этого перепева... Простите меня, пожалуйста. Как упустила?
Огромное спасибо Вам, уважаемый Анатолий!
И за перевод, и за добрые слова! Сердечно благодарю и желаю всяческих благ!

Василина Иванина   22.02.2020 22:41     Заявить о нарушении
Благодарю! Дышу ВАМИ.

Анатоль Велижанин   26.02.2020 20:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вольный перевод Василины Иваниной» (Анатоль Велижанин)

Да, согласен в Вами. Василина из тех авторов, которых стоит читать. Читать и думать над её стихами. Думать, грустить, радоваться за автора, который нашел вот такую стихотворную форму для того, что его волнует, тревожит или, напротив, радует.
Правда, не каждый сможет прочитать её произведения в оригинале. Поэтому, большое спасибо Вам за Ваш вольный перевод. Может, благодаря именно ему, Василина станет ближе ещё каким-то читателям, которые до того, как зайти на Вашу страничку, ничего не слышали о ней.
Единственно, если рекомендуем, то, на мой взгляд, не лишней была бы и ссылка на страничку В. М.. Или, как вариант, под текстом вольного перевода, можно было бы поместить оригинал того стихотворения, которое вдохновило Вас...

Константин Кучер   13.10.2019 11:51     Заявить о нарушении
Благодарю, дорогой Кучер :) Очень сердечные слова Ваши - растрогали меня до слез, правда... Даже и не знаю, что сказать...
Я и не догадывалась, что есть и такой перепев.

Василина Иванина   22.02.2020 22:44   Заявить о нарушении