Рецензии на произведение «Режис Жоффре отрывок из романа Каннибалес»

Рецензия на «Режис Жоффре отрывок из романа Каннибалес» (Юрий Казаков)

Прочитал ваше резюме,
ув.Юрий Казаков.
Сражён наповал
источником вашего вдохновения!!!
А немного отойдя от "нокаута",
не могу найти себе покоя от
вопроса - а по какой причине
кто-то должен вас воодушевлять
таким образом???

Саня Катин-Ларцев   11.12.2019 20:30     Заявить о нарушении
Нет!!! Ну это просто
финишь какой-то!!!
Может, и мне такое
резюме себе забомбить???!!!

Саня Катин-Ларцев   11.12.2019 20:45   Заявить о нарушении
Не думаю, что кто-то постоянно будет деньги засылать, хотя изредка бывало...
Гораздо надёжнее деньги получать за скачивания или прочтения с таких порталов, как Литрес
http://www.litres.ru/uriy-kazakov-13151718/chardym-ostrov/chitat-onlayn/
Или, http://author.today/work/43220

Юрий Казаков   12.12.2019 11:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Режис Жоффре отрывок из романа Каннибалес» (Юрий Казаков)

Даже и не знаю, что сказать. Откуда эти страсти в герое?

Кимма   04.11.2019 22:00     Заявить о нарушении
Так что ещё можно ожидать от автора, коль его с юных лет привлекало чтение произведений Эмиля Золя, Марселя Пруста, Зигмунда Фрейда и Франца Кафки.

Юрий Казаков   05.11.2019 14:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Режис Жоффре отрывок из романа Каннибалес» (Юрий Казаков)

Неожиданное для себя открыла Жоффре...благодаря Вам...

Нилена   19.09.2019 15:15     Заявить о нарушении
Быть может, что и Блез Сандрар вам тоже будет интересен?
http://www.stihi.ru/2019/09/14/2596


Юрий Казаков   20.09.2019 06:21   Заявить о нарушении
Благодарю за внимательное отношение.

Нилена   20.09.2019 14:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Режис Жоффре отрывок из романа Каннибалес» (Юрий Казаков)

Régis Jauffret - Cannibales (extrait)
Режис Жоффре - «Людоеды 2016» (отрывок)
Chère Madame, Geoffrey a dû vous faire part de ma décision et venir pleurer dans votre giron. Vous devez vous sentir beaucoup plus mal que moi. Je ne voudrais pas que votre tension fasse un bond comme à la Toussaint[1] dernière.
Comment vous expliquer à quel point je serais chagrine de vous savoir toute seule aux urgences ?
À votre âge vous savez sans doute que les amours sont des ampoules. Quand elles n’en peuvent plus de nous avoir illuminés, elles s’éteignent. Il serait sot et vain de vouloir leur ouvrir le ventre pour tenter de les ranimer.
Autant chercher à réparer un coucher de soleil au lieu d’accepter la nuit et attendre l’aube du lendemain.
Soyez sereine, nous ne souffrons pas. C’est pour rire que nous avons fait semblant de nous aimer.
Pas aux éclats, doucement comme on se moque de quelqu’un dans son dos.
La plaisanterie de l’amour, ce théâtre de marionnettes où tel Guignol dans la femme l’homme donne du bâton.
Je ne peux me passer de la perspective d’aimer.
Plutôt circuler de mains en mains, jouer les mistigris˚, les évaporées, que soliloquer dans le vestibule et regretter en sortant de ma douche que seul le grand miroir du lavabo puisse se vanter de m’avoir vue nue depuis l’avant-veille.
Le malheur de tourner dans cet appartement à la recherche d’un coin où je me sente à l’abri.
Je regarde le chevalet en passant. La palette et les pinceaux me font peur. Je préfère ignorer ce que je peindrais si je me remettais à peindre.
J’ai une amie qui m’a proposé de monter une galerie avec sa cousine issue de germain. C’est baisser les bras quand on est peintre de se faire commerçante en tableaux. Je devrais devenir actrice.
J’ai toujours rêvé d’être chanteuse d’opéra mais avec ma voix fluette ce serait jeter l’argent de prendre des leçons.
J’ai entendu parler du beau temps qui régnait ce matin à Cabourg.
La température est douce, vous vous êtes sûrement décidée à sortir pour en profiter avant l’heure du déjeuner.
Pendant que vous cheminez sur la promenade Marcel Proust, je me demande si je ne vais pas découcher.
Je n’aime désormais plus mon lit, il me rappelle Geoffrey et sa manie de tirer la langue en rêvant.
J’ai un petit grenier mais comment le fourrer là-haut ?
La trappe est trop étroite.
De toute façon il faudrait des courroies, des poulies et deux solides gaillards pour les manipuler.
Il vaut mieux n’y plus penser et m’exiler pour la nuit. Je me roulerai dans une couverture sur la banquette de la vieille camionnette de l’épicier maghrébin du coin de la rue dont les serrures des portières sont mortes. Tout vaut mieux que rester dans cet appartement.
Je n’ai pas envie d’entendre votre fils sonner comme un beau diable à trois heures du matin. Les hommes ne savent pas mâcher les ruptures et les avaler sagement comme une bouillie.
Vous recevrez ma lettre demain. En l’ouvrant, vous entendrez la pluie tomber sur votre terrasse. Profitez aujourd’hui du beau temps, après cette journée radieuse vous subirez une semaine d’intempéries.
Les ordinateurs des stations météo du monde entier sont en réseau depuis l’an dernier. Les météorologues ne se tromperont jamais plus.
Je doute que depuis notre dernière rencontre vous vous soyez initiée aux joies de la communication numérique.
Après le piratage dont je fus victime au printemps, je suis quant à moi revenue à l’encre et au papier.
Je compte sur la paresse des postiers pour s’abstenir de scanner les missives afin d’en faire profiter les réseaux avides de pomper toute l’intimité du monde. Si vous me le permettez, je vous embrasse. Je comprends très bien qu’à présent vous me détestiez. Dans ce cas, je disparais avec ma lettre que vous venez de jeter à la corbeille.
_________________________________________
1.Toussaint et Fête des morts — День всех святых и День поминовения

La Toussaint est une fête catholique, en l’honneur de tous les saints du panthéon catholique. Elle est célébrée le 1er novembre. La Toussaint précède d’un jour la Commémoration des fidèles défunts, dont la solennité a été officiellement fixée au 2 novembre, deux siècles après la création de la Toussaint.
День всех святых – это католический праздник в честь всех святых католического пантеона. Праздник отмечается 1 ноября. День всех святых предшествует Дню поминовения правоверных покойных, дата которого зафиксирована на 2 ноября два века спустя учреждения Дня всех святых.

Origine de la fête

La fête du premier novembre a une origine très lointaine puisqu’en fait elle provient en ligne directe des Celtes. Ceux-ci divisaient l’année en deux saisons, l’hiver et l’été. Le premier novembre était une date très importante puisqu’ils fêtaient le début de l’année. C’est la fête de Samain (Samain ou Samhuin signifie en irlandais «affaiblissement» ou «fin de l’été»). Samain était le nouvel an celtique, le début de toutes choses, et sur le plan mythologique le moment où s’étaient produits les grands événements cosmiques. Cette fête de Samain donnait lieu à des rassemblements, des jeux, des joutes, des cérémonies liturgiques très importantes et des festins où l’ivresse était de rigueur…

Samain était aussi la fête de la communication entre les vivants et les morts. Ainsi cette nuit, le monde visible et invisible communiquent : les habitants de l’Autre monde peuvent faire irruption sur la surface de la terre, et les humains peuvent s’engager dans le domaine des dieux, des héros et des défunts. Cette conception des relations entre morts et vivants a perduré très longtemps. Ainsi, dans les pays anglo-saxons, la fête de la Toussaint est accompagnée de la célèbre manifestation folklorique Halloween, où les morts, symbolisés notamment par la fameuse citrouille évidée dans laquelle on a placé une chandelle, viennent taquiner les vivants.

Корни праздника

Праздник 1 ноября имеет долгую историю и в действительности идет от кельтов. Кельты делили год на два времени года – зиму и лето.
Первое ноября – важная дата, т.к. именно в этот день праздновали начало года.
Праздник назывался Самэн (что с ирландского означает «ослабление» или «конец лета»). Самэн был кельтским Новым годом, началом всего, а в мифологическом плане – временем для значительных космических событий. В праздник Самэн происходили собрания, игры, состязания, важные литургические церемонии и пиры с обязательными возлияниями.

Самэн также был и праздником связи между живыми и мёртвыми. Считалось, что в этот день происходит сообщение между видимым и невидимым мирами: обитатели иного мира могут придти на землю, а живые могут попасть в мир богов, героев и умерших. Эта теория взаимосвязи между живыми и мертвыми жила очень долго.
Так, в англо-саксонских странах День всех святых сопровождается знаменитым фольклорным праздником Хэллоуин, во время которого мёртвые, символизируемые знаменитыми вырезанными тыквами со свечами внутри, приходят подшутить над живыми.

La Toussaint en novembre

La Toussaint a longtemps eu lieu après les fêtes de Pâques ou suite à la Pentecôte.

C’est peut-être à partir du VIIIe siècle qu’elle est fêtée le 1er novembre, lorsque le pape Grégoire III dédicace, en l’honneur de tous les saints, une chapelle de la basilique Saint-Pierre de Rome.

Vers 830, le pape Grégoire IV ordonne que cette fête soit célébrée dans le monde entier. Sur le conseil de Grégoire IV, l’empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l’empire carolingien.


Юрий Казаков   29.08.2019 07:33     Заявить о нарушении