Режис Жоффре отрывок из романа Каннибалес

               
                Режис Жоффре - «Людоеды 2016» (отрывок)
перевод французского
_________________________
      Дорогая мадам, Джеффри я должен был бы прийти к вам и пасть пред вами на колени. Вы себя чувствуете намного хуже, чем я.   
    Я бы не хотел вас расстраивать, как в конце прошлого года в день всех Святых[1]. Но как объяснить, что лишь я один видел ваше критическое состояние?
     В нашем возрасте мы знаем, что любовь — это как свет лампы.  Любовь не могла  бы не осветить нас, и это стало бы всем  заметно. Но глупо и напрасно открывать свою душу и пытаться оживить воспоминания.
     Я так старался увидеть вновь закат, который бы предвещал ночные восторги, но  теперь могу лишь дожидаться рассвет следующего дня.
    Будьте спокойны, мы - не страдаем. Забавно, что мы лишь  притворились, что любим друг друга.
    Не было того нежного огня, и, порой, казалось, как кто-то высмеивает нас за нашими спинами.
    Это был всего лишь анекдот о любви, как в том кукольном театре, где  Гиньоль[2] своей женщине лишь кинул палку.
   Я не мог обойтись без перспективы любви. Любовь, быстро пойдя по рукам, как джокер в игре в мистигрис[3], разменяна была впустую.
     Тот покаянный монолог в вестибюле и сожаление, что лишь большая зеркальная раковина могла похвастаться тем, что видела меня голым накануне.
      Несчастьем было свернуть в вашу квартиру в поисках угла, чтобы ощутить себя в безопасности. Когда я вхожу и вижу мольберт, то палитра и кисти меня пугают. Я предпочитаю не знать, что за полотна я буду писать, если я снова начну рисовать.
     У меня есть подруга, родом из Германии, которая предложила мне и её кузине создать галерею.
     Полагаю, что художник, чтобы успешно начать продавать картины, актёром должен быть.
    Я всегда мечтал стать оперным певцом, и своим тенором голосом я бы смог оплачивать свои занятия.
    Я слышал о хорошей погоде сегодня утром в Кабуре[4].
    Погода будет мягкая, вы, вероятно, решите выйти на улицу, чтобы насладиться ею до обеда.
    Когда вы поёдёте по набережной Марселя Пруста[5], мне интересно, буду ли там в это время я.
    Мне больше не нравится моя кровать, она напоминает мне Джеффри и её манию мечтать.
    Но у меня есть небольшой чердак, но как его там набить? - Люк слишком узкий.
    В любом случае потребовались бы ремни, шкивы и два сильных парня, чтобы справиться с этим.
    Лучше не думать об этом и отправиться в изгнание на ночь. Я завернусь в одеяле и улягусь на скамье у старого фургона  бакалейщика Магриба на углу улицы, двери которого наглухо закрыты. -  Все лучше, чем жить в этой квартире.

    Я не хочу слышать, как ваш сын дьявольски красиво поёт с трёх часов утра.  Мужчины не способны пережив разрыв,  мудро вести себя при этом.
     Вы получите мое письмо завтра. Вскрыв его, вы услышите дождь, падающий на вашу террасу.
     Наслаждайтесь хорошей погодой сегодня, после этого яркого дня вы испытаете неделю плохой погоды.
     Компьютеры с метеостанций по всему миру были подключены к сети с прошлого года.
     Метеорологи уже никогда не будут ошибаться больше.
     Я сомневаюсь, что со времени нашей последней встречи вам стало нравиться  общение в социальных сетях. - После того взлома, который я перенес весной, я и сам вернулся к чернилам и бумаге.
    Я рассчитываю на лень почтовых работников,  уклоняющихся от сканирования сообщений, что
 позволило бы сетям, стремительно скачивать всю частную жизнь мира.
     Если ты позволишь мне, я тебя поцелую. Я очень хорошо понимаю, что теперь ты меня ненавидишь.
     И после  я исчезну со своим письмом, которое вы просто выбросите в корзину.

      Примечания переводчика ______________________
переводчик Ю. Казаков
 
  1. День всех святых – это католический праздник в честь всех святых католического пантеона. Праздник отмечается 1 ноября.   День всех святых предшествует Дню поминовения правоверных покойных, дата которого зафиксирована на 2 ноября два века спустя учреждения Дня всех святых.

   2.  Guignol - Гиньоль  — кукла ярмарочного театра перчаточного типа (не «марионетка» в русском понимании, а «петрушка»), появившаяся в Лионе в конце XVIII—начале XIX века. Этим же термином обозначают соответствующий жанр театрального искусства. Гиньоль являлся символом лионских традиций, что отражалось в языке спектаклей, использовавшем местные выражения.
В расширительном смысле гиньоль — это пьеса, спектакль или отдельные сценические приёмы, основой которых является изображение различных преступлений, злодейств, избиений, пыток и т. д.
 3.  jouer les mistigris играть в джокер (карточная игра)

 4. Кабур (фр. Cabourg) — коммуна во Франции, находится в регионе Нормандия, департамент Кальвадос, округ Лизьё, центра одноименного кантона. Расположена в 25 км к северо-востоку от Кана, в 8 км от автомагистрали А13 "Дорога эстуарий". Курорт на побережье Ла-Манша, в устье реки Див. Население (2014) — 3 673 человека.
   До середины XIX века Кабур был рыбацкой деревней с населением в несколько сотен человек. Его история резко изменилась в 1850 году, когда парижский бизнесмен и адвокат Анри Дюран-Моримбо решил создать здесь новый морской курорт. Он выкупил прилегающие к Кабуру территории, представлявшие собой песчаные дюны и пастбищные луга. Архитектор Робине создал проект нового города-курорта, имеющего радиально-кольцевую структуру в стиле греко-римского театра, когда радиальные линии сходятся в центральном месте, где находятся казино и Гранд-отель.
Первый Гранд-отель был построен на берегу моря в 1861 году, но затем был разрушен и в 1907 году выстроен заново. В 1879—1892 годах железные дороги связали Кабур с Парижем и Каном, что способствовало резкому притоку отдыхающих. Кабур приобрел определенную популярность как курорт.

  5. В 1887 году была построена дамба-набережная протяженностью 1200 м. В 1890-х годах через Кабур прошла железная дорога, что способствовало дальнейшему развитию курорта. В 1908 году был реконструирован Гранд-отель. С 1907 по 1914 год в Гранд-отеле каждое лето снимал номер Марсель Пруст. Здесь он написал свой знаменитый роман «В поисках утраченного времени». Сейчас именем Марселя Пруста названа набережная.

                Творческий путь

      Режис Жoффре, родился 5 июня 1955 года в Марселе.
      Как писатель, он талантливо описывает сумасшествие и жестокость, персонажи его романов  в своих монологах показывают страдания, унижения, отношения господства и подавленные желания.
     Режиса Жоффре с юных лет привлекает литература и особенно чтение произведений Эмиля Золя, Марселя Пруста, Зигмунда Фрейда и Франца Кафки.
    После получения степени магистра философии в Экс-ан-Провансе он переехал в Париж. Он написал радиопостановки для «Франс Интер» и статьи для журнала «Tel Quel». (Так, как есть).
               
    Режис Жоффре - автор многочисленных романов, в том числе «Univers», «Universe» (2003), за которые он получил декабрьскую премию, и «Asiles de fous» (2005), за которые он получил премию «Femina».
   
    В 2016 году ее книга «Каннибалес», наряду с книгами Гаэль Фэй, Кэтрин Кассет и Лейлы Слимани, появится в списке последних четырех романов, участвующих в конкурсе на приз «Гонкур-6». В 2018 году он получил премию Гонкурта за новое издание для Microfictions 2018.

   В 2012 году он является председателем читательского жюри L'Express.
В 2019 году он спонсировал конкурс новостных программ, организованный LIRE и Librinova, с новым названием на тему счастья.

   Режис Жоффре - автор многочисленных романов, в том числе «Univers», «Universe» (2003), за которые он получил декабрьскую премию, и «Asiles de fous» (2005), за которые он получил премию «Femina».

   В 2016 году ее книга «Каннибалес», наряду с книгами Гаэль Фэй, Кэтрин Кассет и Лейлы Слимани, появится в списке последних четырех романов, участвующих в конкурсе на приз «Гонкур-6». В 2018 году он получил премию Гонкурта за новое издание для Microfictions 2018.

   В 1990-х годах он основал небольшую медийную компанию и отредактировал и направил журнал «Досье криминалистов», который занимается новостями.

   В 2007 году он запустил веб-сайт под названием «Поколение интервью», который предлагает интервью, снятые с незнакомцами (тайный гражданин, подпольный румын, нападающий, подросток ...) и личностями литературного мира.

   С 2011 по 2013 год он входит в состав жюри премии Сен-Жермена.

   В 2014 году он является актером в фильме Стефана Леви «Лу-Гару».

   Отец двоих детей, он участвует в 2019 году в кампании за продление отцовского отпуска.

    Он входит в Le Petit Larousse Illustrе 2020.


Рецензии
Прочитал ваше резюме,
ув.Юрий Казаков.
Сражён наповал
источником вашего вдохновения!!!
А немного отойдя от "нокаута",
не могу найти себе покоя от
вопроса - а по какой причине
кто-то должен вас воодушевлять
таким образом???

Саня Катин-Ларцев   11.12.2019 20:30     Заявить о нарушении
Нет!!! Ну это просто
финишь какой-то!!!
Может, и мне такое
резюме себе забомбить???!!!

Саня Катин-Ларцев   11.12.2019 20:45   Заявить о нарушении
Не думаю, что кто-то постоянно будет деньги засылать, хотя изредка бывало...
Гораздо надёжнее деньги получать за скачивания или прочтения с таких порталов, как Литрес
http://www.litres.ru/uriy-kazakov-13151718/chardym-ostrov/chitat-onlayn/
Или, http://author.today/work/43220

Юрий Казаков   12.12.2019 11:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.