Рецензии на произведение «Уток и утка, селезень и селезёнка»

Рецензия на «Уток и утка, селезень и селезёнка» (Андрей Ворон 2)

Чук не знаю откуда, а Гек от Гекльберри Финна - он любил повесть Марка Твена - я читал об этом .

Юрий Курский   25.02.2020 17:30     Заявить о нарушении
Я что-то подобное тоже слышал. Только Гекльберри должно читаться "Хакльберри": "Huckleberry" по инглишу. С уважением,,

Андрей Ворон 2   25.02.2020 18:00   Заявить о нарушении
Чук и Гек - герои одноименной повести Аркадия Гайдара.
Эх, молодость!-))

Игорь Наровлянский   31.12.2021 12:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уток и утка, селезень и селезёнка» (Андрей Ворон 2)

Богат и могуч русский язык! Ни в одном иностранном языке нельзя исковеркать какую-то фразу. Поэтому лингвисты называют русский язык синтетическим. И смысловое значение некоторых слов бывает просто громадным! К примеру слово "Ударить" насчитывает более 50 словоформ!
Разговор современной молодежи, окажись они в 50-х годах, никто бы не понял и довел бы их до "дурки"...😊

Сергей Лукич Гусев   20.02.2020 11:05     Заявить о нарушении
В том то и дело,да ещё иностранных слов всё больше и больше...

Андрей Ворон 2   20.02.2020 15:58   Заявить о нарушении