Уток и утка, селезень и селезёнка

До сих пор встречаются люди,которые,увидев в парке уток-самых обычных крякв,на полном серьёзе считают,что селезень и утка это разные вещи. Смешно,конечно,но если с другой стороны посмотреть,печально. А один человек однажды спросил:"Как самец утки называется?" Я ответил в шутку :"Уток". И он поверил. На полном серьёзе.

Да уж,русский язык воистину великий и могучий... Одинаково пишущихся и звучащих либо однокоренных слов с абсолютно разным значением порядочно,если покопаться.

Однажды в другом месте и в другое время тоже зашёл разговор про уток...И внезапно вопрос:как самка селезня называется? Я отвечаю:"Селезёнка!" Мне в ответ:"Да как же? А я думал,утка,просто хотел уточнить". Смех и
 грех в общем.

Многие не знают,почему говядину называют именно так,а не бычатиной или коровятиной. И ещё смеются:"От слова г***о!" Кстати,аналогично и мой дед говорил,когда я лет в десять у него спрашивал. А на самом деле слово "говядина" пошло от праславянского "говядо":этим словом в древности обозначали крупный рогатый скот.

Есть странные однокоренные слова. Например,гей и гейша. Все знают,что это такое,но по созвучию можно приколоться:"Гейша-это жена гея!" Хотя нерусские слова уже прочно вошли в нашу речь. Например, для смартфона и айфона русских названий так и не придумали. И вряд ли придумают.

Вспоминается всем,думаю,известная повесть Аркадия Гайдара "Тимур и его команда" и его же рассказ "Чук и Гек". Что там за имена такие странные?! Я в детстве гадал,какие же полные имена у Чука и Гека;в конце концов они стали у меня Чукча и Гекча... А в "Тимур и его команда" есть персонаж по имени Гейка:это имя по понятным причинам у многих вызывает смех либо недоумение.

Может,в те времена уменьшительно- ласкательно называли иначе,чем сейчас. Да и не было тогда слова "гей" в русском языке! Но имена многих героев Гайдара в высшей степени странные. По крайней мере,для нашего времени.

Не очень всем понятных слов и выражений множество. Главное не запутаться окончательно,иначе вообще свихнуться можно. А если прибавить огромное количество сленгово-американских слов со словосочетаниями... Вообще современная обиходная речь больше похожа на сленг:раньше иначе вели диалоги.


Рецензии
Чук не знаю откуда, а Гек от Гекльберри Финна - он любил повесть Марка Твена - я читал об этом .

Юрий Курский   25.02.2020 17:30     Заявить о нарушении
Я что-то подобное тоже слышал. Только Гекльберри должно читаться "Хакльберри": "Huckleberry" по инглишу. С уважением,,

Андрей Ворон 2   25.02.2020 18:00   Заявить о нарушении
Чук и Гек - герои одноименной повести Аркадия Гайдара.
Эх, молодость!-))

Игорь Наровлянский   31.12.2021 12:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.