Рецензии на произведение «Ломоносовский район. Долго запрягают...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Еще раз доброго дня Вам, уважаемая Нелли!
Знаете, шутки - шутками, но как человек часто ездящий в дальние и длительные командировки с большим вниманием отношусь к тому, что называют "тревожным чемоданчиком".
нам-то, никакого штатного или нештатного медицинского работника не выделяют, все хлопоты по этому поводу переносятся, как обычно, на принимающую сторону.
А поскольку таковая чаще всего является сущим захолустьем, затерянным в каких-нибудь глухих местах (а какие еще бывают военные полигоны), то и обеспечение там соответствующее.
Я же предпочитаю быть во всеоружии, поэтому собираю медицинскую "косметичку" с особой тщательностью. Что неоднократно выручало испытательную группу в не слишком приятных ситуациях.
Ну, а шутке в духе "провозимого алкоголя и наркотиков" у нас распространены повсеместно. Тем более, что алкоголь у нас всегда присутствует - в виде подарков принимающей стороне - увы, без этого порой внимание должного не добиться.
С глубочайшим уважением,
Сергей Макаров Юс 08.03.2022 12:33 Заявить о нарушении
На собственном опыте убедилась, что наличие "тревожного челоданчика" - залог благополучной поездки; практически никогда не потребуется его содержимое. Если же "макроаптечки" нет, то жди неприятностей!
Более того, если в доме нет медикаментов какой-нибудь группы, то они обязательно понадобятся, убедилась в этом на собственном опыте.
По этой причине, после добровольного пожертвования друзьям-приятелям каких-то лекарств, стараюсь в ближайшие дни купить их в аптеке.
С пожеланиями здоровья и благополучия.
Нелли Фурс 09.03.2022 09:55 Заявить о нарушении
***Лехаим (древнееврейский) – за жизнь, или в более развёрнутом варианте: «шоб мы все так жили – долго, весело и счастливо».
"Чтоб тебе жить на одну зарплату!" - почти шутливое пожелание времён советских своему недоброжелателю. Интересно, как эта фразочка звучит на лехаиме, или на иврите?..
Анатолий Бешенцев 19.10.2021 12:12 Заявить о нарушении
Такую фразочку приличные евреи на иврит или идиш не переводят: себе дороже!
С улыбкой.
Нелли Фурс 19.10.2021 19:10 Заявить о нарушении