Рецензии на произведение «Зачем и для кого ты здесь?»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Понравилось...
Олег Михайлишин 23.09.2020 23:44 Заявить о нарушении
"Находясь в этом потоке суеты, на тебя набрасываются мыслимые и немыслимые задачи и проблемы."
(С.Софьин "Зачем и для кого ты здесь?")
"Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа."
(А.П.Чехов "Жалобная книга")
Если не ошибаюсь, такая стилистическая ошибка называется анаколуф.
Извините, конечно. Вы тут людей жить учите, человеков спасаете, а я с такой ерундой...
Павел Лобатовкин 23.09.2020 07:31 Заявить о нарушении
Теперь я знаю, что такой стилистический приём называется анаколуф и является ошибкой.
При изложении этих мыслей не было цели кого-то спасти и тем более учить жить.
Это всего лишь мысль, которую можно принять как возможный вариант или выбросить из головы.
Сергей Софьин 23.09.2020 18:28 Заявить о нарушении
"находясь в этом потоке суеты, на тебя набрасываются мыслимые и немыслимые задачи и проблемы"
написать, например
"пока ты находишься в этом потоке суеты, на тебя набрасываются мыслимые и немыслимые задачи и проблемы".
А вот откреститься от попытки обучения людей жизни, пожалуй, труднее - слишком много в тексте слов в повелительном наклонении.
Вы не серчайте, пожалуйста, не воспринимайте мои слова, как ёрничество. Я и сам когда-то писал нечто подобное, было дело. А теперь планомерно вымарываю из своих произведений слова в повелительном наклонении. Да и то - не всегда получается. Кое-где кто-что ещё остаётся, к сожалению...
Павел Лобатовкин 24.09.2020 03:53 Заявить о нарушении
http://proza.ru/2009/03/10/938
В нём осталось только одно слово в повелительном наклонении, да и то призывает мне не верить.
Павел Лобатовкин 24.09.2020 03:59 Заявить о нарушении