Рецензии на произведение «XXI век Мировое Наследие Юри Мэттью Рюнтю Россия»

Рецензия на «XXI век Мировое Наследие Юри Мэттью Рюнтю Россия» (Рюнтю Юри)

<express-review/p.1>
Суперзвёзды мировой культуры и искусства русскоязычными глазами \ The World Culture & Art's Superstars with a Russian-speaking eyes
ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ КВАРТЕТ: ЮРИ РЮНТЮ - ПАТРИК УАЙТ - ФРЭДДИ МЕРКЬЮРИ - РУДОЛЬФ НУРЕЕВ: ДРУЗЬЯ НАВСЕГДА
Australia - Russia: Yuri Matthew Ryuntyu, Academician of the U.N. International Informatization Academy (U.N. IIA), Professor, Doctor of Philosophy (Ph.D.) - George G. Larin, Academician of the Academy of Pedagogical and Social Sciences (APSS), president, academician of the Academy of Public Civic Service (APCS), Soros Laureate (U.S.,1994) \ Австралия - Россия: Юри Мэттью Рюнтю, академик Международной Академии информатизации ООН (МАИ ООН), профессор, доктор философии - Георгий Георгиевич Ларин, академик Академии педагогических и социальных наук (АПСН), президент, академик Академии общественной гражданской службы (АОГС), Соросовский лауреат (США,1994)
THE SPLENDID QUARTET: YURI RYUNTYU - PATRICK WHITE - FREDDIE MERCURY - RUDOLF NUREYEV: A FRIENDS FOR GOOD

Георгий Георгиевич Ларин   07.04.2023 21:34     Заявить о нарушении
<express-review/p.2>
ЮРИ МЭТТЬЮ РЮНТЮ [род. в 1949 г. в Кижах, на Онежском озере, в Карелии (Россия)], выдающийся современный австралийский русско-англо-франкоязычный писатель, драматург, радио- и тележурналист. \ YURI MATTHEW RYUNTYU [was born in 1949 in Kizhi, Onega Lake, Karelia (Russia)], Australia's remarkable modern Russian-English-French-speaking writer, playwright and Radio & TV journalist.
**Мировое интеллектуальное наследие Юри Мэттью Рюнтю: XXI век \ The World Yuri Matthew Ryuntyu Intellectual Heritage: XXI Century /[http://ryuntyu.com.au/]/
Из-под пера мэтра современной отечественной литературы в Русском Дальнем Зарубежье вышли 160 книг, посвящённых мировой и российской истории, культуре, искусству за целое тысячелетие, с X в. по XXI в. включительно. Книги австралийского автора представлены практически во всех национальных (государственных) библиотеках в 200 государствах-членах ООН, в официальных президентских, правительственных, парламентских библиотеках и фондах во всех странах мира.

Георгий Георгиевич Ларин   07.04.2023 23:01   Заявить о нарушении
<express-review/p.3>
Замечательные книги акад. Юри Мэттью Рюнтю представлены также в библиотеках и фондах наиболее авторитетных и престижных научных и исследовательских организаций в самых разных странах мира, в т.ч. в Британском Королевском историческом Обществе (осн. в 1868 г.), в Институте сравнительного и международного частного права им. Макса Планка (г.Гамбург) Германского Общества научных исследований им. Макса Планка (осн. в 1911 г.), в БАН [Болгарская Академия наук], в ИНИОН РАН [Институт научной информации для общественных наук Российской Академии наук] и др.
**Yuri Matthew Ryuntyu: U.K. Royal Historical Society (RHistS): the 35 books by this Author /[http://www.rhs.ac.uk/]/
**Uri Mattheus Runtu: Bibliothek des Max-Planck-Instituts fur auslandisches offenliches Recht und Volkerrecht: ein Verfasser des 62 Buchern/[http://www.mpil.de/]/
Кроме того, книгами популярнейшего австралийского автора располагают библиотеки и музеи крупнейших государственных и частных университетов мира.

Георгий Георгиевич Ларин   08.04.2023 01:55   Заявить о нарушении
<express-review/p.4>
ВСЕМИРНЫЙ МЕМОРИАЛЬНЫЙ БИЕННИУМ [двухлетие] ПАТРИКА УАЙТА: 2022 - 2023 \ THE WORLD PATRICK WHITE MEMORIAL BIENNIUM [two years]: 2022 - 2023
**Мировое интеллектуальное наследие Патрика Уайта: XXI век \ The World Patrick White Intellectual Heritage: XXI Century /[http://patrickwhite.com.au/]/
ПАТРИК ВИКТОР МАРТИНДЕЙЛ УАЙТ [род. 28.05.1912, Найтсбридж, Лондон, Великобритания - ум. 30.09.1990, Сидней, Австралия], классик мировой литературы XX в., лауреат Нобелевской премии по литературе (1973), великий австралийский писатель, драматург и поэт, дважды лауреат Премии Майлз Франклин (Австралия, 1957, 1961), обладатель трёх Золотых медалей Австралийского литературного Общества (1941, 1955, 1965). / PATRICK VICTOR MARTINDALE WHITE [born in 1912, May 28, Knightsbridge, London, G.B. - died in 1990, September 30, Sydney, Australia], World literature's classic in XX century, Nobel Prize Laureate (for literature, 1973), Australia's great writer, playwright and poet <см. продолжение на следующ.стр.>

Георгий Георгиевич Ларин   08.04.2023 03:54   Заявить о нарушении
<express-review/p.5>
two Miles Franklin Literary Awards (Australia; 1957, 1962), three Gold Medals ALS (Australia; 1941, 1955, 1965).
2023: ВСЕМИРНЫЙ АВСТРАЛИЙСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ НОБЕЛЬ-ПРАЙД: КЛАССИК МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПАТРИК УАЙТ: 1912-1990: УНИКАЛЬНЫЙ АВСТРАЛИЙСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ НОБЕЛЬ-ПРАЙЗ: 1973
Юри Мэттью Рюнтю - по-настоящему счастливый человек: не у каждого из нас есть в числе близких друзей Нобелевский лауреат (а если откровенно и "в десятку": ни у кого из нас нет таких друзей!!!). Патрик Виктор Мартиндейл Уайт буквально благословил своего близкого друга-журналиста Юри Мэттью Рюнтю на написание художественно-документального романа "Рудольф Нуреев. Без макияжа" [русское издание этой удивительной книги вышло в 1995 г.], мгновенно ставшего мировым бестселлером.
2023: THE WORLD AUSTRALIAN LITERARY NOBEL PRIDE: THE WORLD LITERATURE'S CLASSIC PATRICK WHITE: 1912-1990: THE PHENOMENAL AUSTRALIAN LITERARY NOBEL PRIZE: 1973
Книги Патрика Уайта и Юри Рюнтю пользуются в мире неизменным читательским спросом.

Георгий Георгиевич Ларин   16.04.2023 02:01   Заявить о нарушении
<express-review/p.6>
ФРЭДДИ /или: ФРЕДДИ/ МЕРКЬЮРИ (наст.имя: ФАРРУХ БОМИ БУЛСАРА) [род. 05.09.1946; Стоун Таун (также: Мджи Мконгве, на яз. суахили),г. Занзибар (также: Джиджи ла Занзибар, на яз. суахили), остров Занзибар (также: Унгуджа, на яз. суахили) - ум. 24.11.1991; Кенсингтон,Лондон, Великобритания], рок-идол, суперзвезда мировой музыкальной культуры и вокального искусства XX в.; друг и возлюбленный легендарного танцовщика Рудольфа Нуреева, также близкий друг великого писателя Патрика В.М. Уайта и академика Юри М. Рюнтю | FREDDIE MERCURY (native name: FARROKH BOMI BULSARA) [born in 1946,September 5; Stone Town (also: Mji Mkongwe, in kiswahili), Zanzibar City (also: Jiji la Zanzibar, in kiswahili), Zanzibar Island (also: Unguja, in kiswahili) - dead in 1991,November 24; Kensington,London, G.B.], a Rock Idol, the World musical culture and vocal art's Superstar in XX century; a legendary dancer Rudolf Nureyev's friend and lover, a great writer Patrick V.M. White and Academician Yuri M. Ryuntyu's friend.

Георгий Георгиевич Ларин   22.04.2023 20:02   Заявить о нарушении
<express-review/p.7>
О крепкой дружбе и нежной любви между рок-идолом Фрэдди (или:Фредди) Меркьюри и легендарным танцовщиком Рудольфом Нуреевым в российском медиа- и информационно-коммуникационном пространстве долгие годы писал всяк, кому не лень: и наиболее ретивые и досужие журналисты и репортёры-обозреватели (из тех, что падки на "клубничку", особенно если она "голубая", и на "жареные" факты, почерпнутые из похабных сплетен и небылиц, гуляющих по Интернет-просторам, точнее, по их российскому сегменту!), и напыщенные и вальяжные, словно индюки на сельском птичьем дворе, музыкальные и театральные критики, дальше своих протёртых жирными или же, напротив, костлявыми задами до дыр грязных и лоснящихся кресел никогда нигде не бывавшие (а если кому-то и "посчастливилось" пару-тройку раз выехать за границу, то кроме дешёвеньких магазинчиков, вульгарных уличных забегаловок-бистро и вокзальных и гостиничных публичных туалетов ничегошеньки более этим горе-"счастливчикам" и не запомнилось!). И ещё -т.н."блогеры".

Георгий Георгиевич Ларин   22.04.2023 23:51   Заявить о нарушении
<express-review/p.8>
**Мировое интеллектуальное наследие Фредди Меркьюри: XXI век \ The World Freddie Mercury Intellectual Heritage: XXI Century /[http://mercuryfreddie.com/au]/
О, эта потрясающая воображение любого нормального, "здраво и трезво" мыслящего человека поистине "тьма тьмущая" беснующихся легионов российских блогеров-"всезнаек"! О них сегодня можно уже даже слагать целые мифы и легенды)))...
Эта злобная категория заядлых "топтунов" в зловонных экскрементах из грязных слухов, мерзких сплетен, мюнхгаузеновских домыслов и небылиц, обильно приправленных ядовитой уриной демагогии и краснобайства, "заслуживает" отдельного разговора...
Меня несказанно рассмешил и несколько позабавил один полулегальный / полуанонимный [N.B.: не путать с онанистом!] субъект из этой сверх-агрессивной и мизантропной блогерской "гоп-компании": он "посоветовал" академику Ю.М.Рюнтю "свериться" с расписанием и графиком гастролей Ф.Меркьюри и Р.Нуреева - на Интернет-сайтах))))))... - это наивысший пилотаж тупости ума))))))...

Георгий Георгиевич Ларин   23.04.2023 00:56   Заявить о нарушении
<express-review/p.9>
**Ballet. Mercury Freddie and Nureyev Rudolf \ Балет. Меркьюри Фредди и Нуреев Рудольф /[http://proza.ru/2017/07/17/1237]/
Самое смехотворное в упомянутом мною прежде эпизоде с блогерским т.н. "советом", данным академику, заключается в том, что "блогер-фейкер-тролль" на голубом глазу отсылает к жёлтым Интернет-источникам именно того, КТО в течение многих лет НЕПОСРЕДСТВЕННО участвовал в процессах регламентирования и синхронизации бурной творческой жизнедеятельности легендарного танцовщика и его возлюбленного друга рок-идола, составляя для них не только гастрольные, но также и годовые, полугодовые, квартальные, помесячные, еженедельные и ежедневные расписания и графики. Как ЛИЧНЫЙ СЕКРЕТАРЬ РУДОЛЬФА НУРЕЕВА (и по совместительству - его душеприказчик), ЮРИ МЭТТЬЮ РЮНТЮ занимался не одними только расписаниями и графиками,но ещё и гармонизацией тех или иных протокольно-регламентных "несостыковок" - в случаях внезапно вспыхивавших "страстных порывов" у суперзвёзд мирового балета и рока.

Георгий Георгиевич Ларин   23.04.2023 02:20   Заявить о нарушении
<express-review/p.10>
**Requiem for Romance: Mercury Freddie and Nureyev Rudolf \ Реквием для Романса: Меркьюри Фредди и Нуреев Рудольф/[http://proza.ru/2017/07/17/1261]/
А теперь - МОЙ самый добрый-предобрый и весьма благотворительный АКАДЕМИЧЕСКИЙ СОВЕТ - всем тем, кто полагает, что достаточно многое уже знает [в основном, из "Краткого курса МХК (то есть мировой художественной культуры) для 9-11-ых (12-го) кл.", "АБВГД-ейки (то бишь азбуки) для 1-3-их (4-го) кл." и проч. учебников и учеб. пособий для наших местных начальных, основных общих и полных средних школ))))))))))))]: ПРОДОЛЖАЙТЕ ЧИТАТЬ "АБВГД-ейку" и "Краткий курс МХК" И НЕ ДАВАЙТЕ НИКАКИХ СОВЕТОВ! Не давайте их впредь вообще - никогда и никому, тем более - академикам. Для того, чтобы давать советы, потребны мозги, которые у вас, к моему глубокому прискорбию, отсутствуют напрочь))))))))))))...
Посему: угомонитесь, расслабьтесь, дышите глубже...
**Нет - фейкам о Меркьюри и Нурееве! /[http://proza.ru/2022/04/14/202]/

Георгий Георгиевич Ларин   23.04.2023 03:43   Заявить о нарушении
<express-review/p.11>
2023: THE WORLD RUDOLF NUREYEV'S YEAR: 1938, March 17 - 1993, January 6: His Birth aded 85 - His Death aged 30: THIS NECROLOGY AT LIFE'S LENGTH: AN INSTANT BY GENIUS AND A LONGEVITY \ 2023: ВСЕМИРНЫЙ ГОД РУДОЛЬФА НУРЕЕВА: 1938, 17 Марта - 1993, 6 Января: 85-летие Его Рождения - 30-летие Его Смерти: ЭТОТ НЕКРОЛОГ ДЛИНОЮ В ЖИЗНЬ: МИГ ГЕНИЯ И ДОЛГАЯ ВЕЧНОСТЬ
**The World Rudolf Nureyev Intellectual Heritage: XXI Century \ Мировое интеллектуальное наследие Рудольфа Нуреева: XXI век /[http://rudolfnureyev.com.au/]/
2023: Рудольф Нуреев = 1938-1993 = Rudolf Nureyev: 2023
**Рудольф Нуреев: О единственном друге на жизнь // Проза.ру /[http://proza.ru/2023/01/03/101]/
**Реквием для Рудика Нуриева: 17 марта 1938 - 6 января 1993 // Стихи.ру/[http://stihi.ru/2020/08/30/5539]/
**О единственном друге Рудольфе Нурееве // Проза.ру /[http://proza.ru/2022/04/24/76]/
**XXI век: 6 книг автора на французском языке [Rudolf Noureev: Sans maquillage] // Стихи.ру /[http://stihi.ru/2021/11/29/719]/

Георгий Георгиевич Ларин   23.04.2023 23:50   Заявить о нарушении
<NOTA BENE: исправление компьютерной опечатки в английском тексте \ the correction of a computer's misprint in an English text>

Следует читать:
"...His Birth aged 85..."

{в слове "aged" в процессе ускоренной компьютерной вёрстки произошла непредусмотренная техническая замена буквы "g" буквой "d", что несколько исказило первоначальный графический образ английской лексемы "aged"}

Георгий Георгиевич Ларин   24.04.2023 00:30   Заявить о нарушении
<express-review/p.12>
RODOLPHE [HAMIT OLY] NOUREEV [la date et le lieu de sa naissance: le 17 mars 1938, Irkoutsk, la Siberie Orientale, R.S.F.S.R, U.R.S.S. - la date et le lieu de sa mort: le 6 janvier 1993, Levallois-Perret, France; la date et le lieu de son enterrement: le 13 janvier 1993, le Cimeti`ere de Liers communal de Sainte-Genevi`eve-des-Bois, ville de Sainte-Genevi`eve-des-Bois, France], un grand danseur de ballet, aussi un choregraphe et un chef d'orchestre franc,ais, britannique et sovietique (en exil); l'innovateur de ballet mondial classique \ РУДОЛЬФ [ХАМИТ УЛЫ] НУРЕЕВ [дата и место рождения: 17 марта 1938 года, Иркутск, Восточная Сибирь, РСФСР, СССР - дата и место смерти: 6 января 1993 года, Леваллуа-Перре, Франция; дата и место захоронения: 13 января 1993 года, коммунальное кладбище Лье(р) в Сент-Женевьев-де-Буа, гор. Сент-Женевьев-де-Буа, Франция], великий французский, британский и советский (в изгнании) танцовщик балета, хореограф и дирижёр; новатор мирового классического балета

Георгий Георгиевич Ларин   24.04.2023 02:58   Заявить о нарушении
<express-review/p.13>
Справедливости ради [а попутно: и надлежащим манером охлаждая абсолютно неуместный в данном (скорбно-ритуальном) контексте, вульгарно-буффонадный и в наивысшей степени показушно-напускной раж наших нынешних отечественных фейк-патриотов!] следует отметить, что миру известны целых 2 (!!!) кладбища Лье(р): в Бельгии и во Франции. Оба - старинные, и оба представляют туристический интерес.
*Адрес Кладбища Лье (г.Эрсталь, Бельгия):
Cimeti`ere de Liers; Chaussee Brunehault 551-579, 4042 Herstal, Belgique.
Tel. +32 4 256 88 80.
{Ville de Herstal / Administration communale / Cimeti`ere de Liers. Type d'organisation: Neant. Adresse: chaussee Brunehault. | Город Эрсталь / Коммунальная администрация / Кладбище Лье. Тип организации: Небытие. Адрес: шоссе Брюнёо.}
<vu: Cimeti`ere de Liers - Administration communale - Ville de Herstal/[http://www.herstal.be/annuaire/cimetiere-de-liers/]/>
{Cimeti`ere de Liers - Liers, Li`ege, Belgique.
Coordonnees GPS: 50.68825.5692. Type de lieu: Cimeti`ere.}



Георгий Георгиевич Ларин   25.04.2023 20:39   Заявить о нарушении
<express-review/p.14>
*Адрес Кладбища Лье, Сент-Женевьев-де-Буа, Франция:
Cimeti`ere de Liers communal de Sainte-Genevi`eve-des-Bois;
4 Rue Leo Lagrange, 91700 Sainte-Genevi`eve-des-Bois, France.
Tel. +33 6 60 45 82 81.
{Le Monument Historique Cimeti`ere de Liers, reference PA91000006, est situe 2 Leo Lagrange 91700 Sainte-Genevi`eve-des-Bois. | Исторический Памятник Кладбище Лье, расположен по адресу: г.Сент-Женевьев-де-Буа, ул. Лео Лагранжа,2.}
<vu: Cimeti`ere de Liers `a Sainte-Genevi`eve-des-Bois - PA91000006/[http://monumentum.fr/cimetiere-liers-pa91000006/]/>
NOTA BENE: на некотором адресном расхождении (в уличной нумерации), присутствующем в официал.информации мэрии г.Сент-Женевьев-де-Буа [ул. Лео Лагранжа,4] и в справочн.информации национального портала "Monumentum" [ул. Лео Лагранжа,2], особо акцентировать своё читательское внимание не стОит, т.к. упомянутое расхождение de facto и de jure ничтожно: никто из нас, полагаю, не перепутает кладбище с гостиницей или... с рестораном)))))))))))).


Георгий Георгиевич Ларин   25.04.2023 22:13   Заявить о нарушении
<express-review/p.15>
{Cimeti`ere de Liers, necropole Russe - Sainte-Genevi`eve-des-Bois, Essonne, France.
Coordonnees GPS: 48.63122.3457. Type de lieu: Cimeti`ere.}
Кладбище Лье в Сент-Женевьев-де-Буа [N.B.: этот крохотный и малонаселённый городишко (коммуна) в департаменте Эссон в провинции Иль-де-Франс, находящийся в 20-30 км к югу от Парижа, насчитывает жителями всего лишь 35 000 чел.!] - с 2001 года имеет статус исторического памятника международного значения и является общим достоянием (наследием) ФР и РФ \ RF & F.R. [т.е. общим достоянием (наследием) Французской Республики и Российской Федерации \ la Republique Franc,aise & la Federation de la Russie]. На ставшем сегодня всемирно известным и популярным туристическим объектом коммунальном кладбище Лье в Сент-Женевьев-де-Буа располагается т.н. "Русский Некрополь", занимающий 62 % всей кладбищенской территории. Здесь захоронены великие литераторы: писатель Иван Бунин, первый русскоязычный Нобелевский литературный лауреат... поэтесса Зинаида Гиппиус...

Георгий Георгиевич Ларин   25.04.2023 23:45   Заявить о нарушении
<express-review/p.16>
На кладбище Лье в Сент-Женевьев-де-Буа нашли свой последний приют легендарная писательница-юмористка Тэффи, великие художники Константин Коровин и Зинаида Серебрякова... Здесь почивают вечным сном гении мирового классического балета: когда-то вскружившая голову наследнику русского престола - будущему последнему Императору Российской Империи, Св. Царственному Страстотерпцу Николаю II - польская дива Матильда Кшесинская... заставивший трепетать в любовных переживаниях и настоящих первобытных страстях десятки и сотни мужских сердец Серж Лифарь, уроженец Закарпатья (Австро-Венгерская Империя), многолетний интимный возлюбленный друг директора знаменитых "Русских сезонов в Париже" Сергея Дягилева...
На православном русском кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа погребён также величайший французский, британский и советский танцовщик балета, хореограф и дирижёр - мусульманин татарско-башкирского происхождения Рудольф Хамит улы Нуреев [также: Рудольф Хаметович Нуреев, или: Рудольф Хамитович Нуриев]...

Георгий Георгиевич Ларин   26.04.2023 01:05   Заявить о нарушении
<express-review/p.17>
{Le cimeti`ere de Liers de Sainte-Genevi`eve-des-Bois, dit "cimeti`ere russe", est un cimeti`ere communal. La plus importante necropole de l'emigration russe dans le monde,`a partir de 1927: avec ses 5 220 tombes russes couvrant 62 % de sa superficie totale, le cimeti`ere est aujourd'hui un patrimoine commun de la France et de la Russie. Il est aux Russes ce que le P`ere Lachaise est aux Franc,ais. | Кладбище Лье в Сент-Женевьев-де-Буа, прозванное "русским погостом", является общественным кладбищем. Самый значительный в мире некрополь русской эмиграции, начиная с 1927 года: со своими 5 220 русскими могилами, на которые приходится 62 % от суммарной площади всех могильных захоронений, это кладбище сегодня является общим достоянием Франции и России. Оно для русских настолько же значимо и ценно, насколько для французов значим и ценен парижский некрополь Пер-Лашез.}
<vu: Cimeti`ere de Liers - Plateforme Ouverte du Patrimoine /[http://www.pop.culture.gouv.fr/]/>

Георгий Георгиевич Ларин   26.04.2023 03:18   Заявить о нарушении
<express-review/p.18>
По ходу переработки информационного пласта, так или иначе связанного с популярным в Европе туристическим объектом: "историческим памятником международного значения" - мемориальным Кладбищем Лье в Сент-Женевьев-де-Буа, я задался отнюдь не риторическими вопросами: а почему, собственно, "Лье \ Liers"?! и что "лье \ liers" конкретно обозначает (в лексико-семантическом ракурсе) и, соответственно, символически выражает (сквозь концептуально-аксиологическую призму) в непосредственной морфолого-синтаксической привязке к "кладбищу" - не только к этому сверх-известному парижскому пригородному пантеону или же к чуть менее знаменитому одноимённому льежскому придорожному погосту, а вообще к "кладбищу" (т.е. "кладбищу" как таковому)?!
Во французском лексиконе (и в современном французском языке, и в старофранцузском языке!) я не обнаружил нужных лексических единиц, сколько-нибудь внятных для серьёзных логических умозаключений и сколько-нибудь существенных для научных, а не народных, объяснений.

Георгий Георгиевич Ларин   26.04.2023 22:24   Заявить о нарушении
<express-review/p.19>
В частности, французский лексикон предлагает нам следующие графемно-родственные (но не однокоренные, не собственно родственные!) лексемы: гл. "lier" - "связывать, соединять; сковывать", сущ. ж.р. "lie" - "осадок; дно", сущ. м.р. "lierre" - "плющ", сущ. м.р. "lieu" - "место, местность". Графемно наиболее близки к кладбищенскому "liers" абсолютно разные по своим лексическим значениям и морфологической принадлежности глагол "lier" и существительное "lie"; графемно условно близкими к ритуальному "liers" можно считать существительные "lierre" и "lieu", причём первое из них как нельзя лучше укладывается в логико-аксиологический концепт кладбища как такового: густым плющом довольно часто увиты кладбищенские ограды, могильные кресты, памятники, надгробные плиты и гробницы. Об этом даже - весьма подробно и красочно! - говорилось во многих художественных произведениях мировой классической литературы (и в античные времена, и в Среднековье, и в эпоху Ренессанса, и в период Классицизма, etc.!).

Георгий Георгиевич Ларин   26.04.2023 23:49   Заявить о нарушении
<express-review/p.20>
Совершенно не удовлетворившись проведёнными языковедческими изысканиями в современном французском и старофранцузском языках, я решил прибегнуть к методу, которым пользовался в INALCO [l'Institut national des langues et civilisations orientales (Paris, France), 1982-1988], т.е. к компаративному лексико-семантическому анализу сигнификатов и коннотаций \ l'analyse des significations et des connotations lexico-semantique comparative, в основном практикуемому в сопоставительной лингвистике \ la linguistique comparative.
Очень интересным оказался английский лексикон: "LIER.Meaning: "one who reclines;one who is laid to rest",1590s, agend noun from "lie" (v.2)."<ист.:Etymonline. com/[http://www.etymonline.com/]/>; "A Lier is a person or object that rests in a horizontal position."<ист.:AmazingTalker.com/[http://en.amazingtalker.com/]/>.
По-английски: "lier" - "тот,кто прилёг", "тот,кто положен на покой (уложен отдыхать)", "человек или объект, находящийся в горизонтальном положении"...


Георгий Георгиевич Ларин   27.04.2023 02:08   Заявить о нарушении
<express-review/p.21>
Я хотел бы особенно подчеркнуть, что при проведении научных исследований (на этапе апробации, при составлении библиографического перечня использованных источников) ссылки на энциклопедии считаются валидными. Однако не все энциклопедии "котируются" в научном сообществе, т.е. ссылки на "некотирующиеся" энциклопедии рассматриваются как "валидно ничтожные" и не принимаются во внимание. К "котирующимся" энциклопедиям в отечественной научной традиции автоматически относятся все издания с грифом: государств.(национальных) академий наук; ООН, ЮНЕСКО и др. международ. официал. структур и действующих при них учреждений и организаций; международ.академий и фондов (кроме экзотических, ориентированных на оккультизм, эзотерику, нетрадиционные религиозные культы и т.п.); негосударств. науч. академий и исследов. институтов и центров. Напр.: БСЭ,БРЭ,энциклопед. Ефрона и Брокгауза, мегаэнцикл.Кирилла и Мефодия; The British Encyclopaedia; Larousse, Le Robert и Le Petit Robert и т.п.

Георгий Георгиевич Ларин   27.04.2023 21:42   Заявить о нарушении
<express-review/p.22>
Разумеется, глобальная [по территориально-географическому охвату и лингвоэтническому плюрализму: интернациональная & мультиязыковАя; а ещё: т.н. "свободная, независимая & народная"!] Интернет-энциклопедия с хорошо известным во всех уголках земного шара названием: "Википедия \ Wikipedia", ставшим сегодня суперпопулярным и сверх-узнаваемым, в российской научной официозной среде не считается достаточно серьёзным источником для цитирования)))... - таковы реалии сегодняшнего отечественного официоза в нашей перманентно стагнирующей и загнивающей (причём, и с головы, и с хвоста - одноврЕменно!!!) науке... - c'est la vie)))
Русский вариант Википедии практически не доступен для российских аборигенов; Википедии англо-саксонских держав, а также всех государств ЕС заблокированы; можно воспользоваться лишь Википедиями с китайскими иероглифами и на арабском языке - они в свободном доступе для нас, россиян)))... -только многие ли из нас владеют китайской абракадаброй и арабскими "загогулинами"???

Георгий Георгиевич Ларин   28.04.2023 00:47   Заявить о нарушении
<express-review/p.23>
Своё экстра-пежоративное отношение к Википедии как по-настоящему свободному источнику неаффилированной и посему неконтролируемой [со стороны научных официально-официозных (и по этой причине - детерминированных политической конъюнктурой!?) ведомств, равно как и со стороны силовых структур, в первую очередь "заточенных" на поиск мнимых внешних и внутренних "врагов" `a la mani`ere псов сталинских репрессий 'Е'Б'Я' = 'Е'жов'Б'ерия'Я'года] информации об окружающем нас мире в синхронии и диахронии - НЫНЕШНИЕ КВАЗИ-МЕНЕДЖЕРЫ ОТ НАУКИ, ОБРАЗОВАНИЯ, КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВА выразили чванливо-реакционными устами некоего Ал.Коца, шеф-редактора еженедельника военных новостей "Звезда": "...решить "по Википедии" - то есть совершенно непрофессионально..."<см. цит.: Ал.Коц. Тыловой дилетантизм // Еженедельник Звезда. - 2018. - N*31 (201),5 сентября. - С.2 {тираж номера - 450 000 экз.} - ядовитое рагу Wikipedia-фобии почти на полмиллиона персон(((...>.
Моё же мнение таково: Википедия вполне адекватна.

Георгий Георгиевич Ларин   28.04.2023 02:31   Заявить о нарушении
<express-review/p.24>
В частности, именно Wikipedia (U.K.,U.S.) содержит интересную наукообразную гипотезу,касающуюся происхождения бельгийского топонима Лье (также Льер,Лиер): "Lier: the Latin name of Lier is Lyra, the suffix of which (-ara) is probably derived from the Germanic or Celtic reference to river." /[http://en.wikipedia.org/wiki/]/ - но,полагаю, вернее и точнее здесь говорить не о суффиксе "-ara" германского или кельтского характера,а о латинском субстантиве "arа" - "возвышение; памятник; жертвенник,алтарь; погребальный костёр" [кстати, четвёртое значение данной латинской лексемы вполне вписывается в аксиолого-семантическую парадигму "Cimeti`ere de Liers" - как в приложении к бельгийскому погосту,так и в привязке к его аналогу,т.е. к французскому ритуальному хронотопу].
И ещё: "Lier. North German: variant of Luer (see Luer). German: possibly a topographic name formed with the element "lir" ("swamp bog") or a habitational name from Lier." /[http://www.ancestry.ca/name-origin/surname=lier/]/

Георгий Георгиевич Ларин   29.04.2023 20:34   Заявить о нарушении
<express-review/p.25>
Несомненно,и во второй наукообразной трактовке [она была мною обнаружена на специализированном этимологическом канадском сайте "Ancestry" \ "Происхождение"], приведённой выше, вслед за цитатой из британско-американской Википедии,есть своё рациональное зерно: возможно, северогерманское название "Luer" (в контексте озера, водоёма), предположительно содержащее в своей морфемной структуре трансформированный общегерманский морфологемный элемент "lir" - "вязкое,топкое болото",в какой-то мере и отображает ландшафтную специфику географического местоположения бельгийского Лиера (естественно,в диахронии!) - но вряд ли подобная трактовка будет выглядеть уместной и логичной в кладбищенском контексте.
И ещё: "Loire: the name "Loire" comes from Latin Liger, which is itself a transcription of the native Gaulish (Celtic) name of the river."/[http://en.wikipedia.org/wiki/]/ - именно такое пояснение к лексическому значению и этимологии топонима "Луара" даёт нам Wikipedia (U.K.,U.S.).

Георгий Георгиевич Ларин   30.04.2023 01:06   Заявить о нарушении
<express-review/p.26>
Вполне очевидными для нас являются значительные фонемно-фонологические и графемно-визуальные различия между диахроническим (лат. Liger \ Лигер) и синхроническим (фр. Loire \ Луара) нимами: нынешнее французское [однозначно: с галльско-кельтской этимологической нюансировкой!] название одной из четырёх крупнейших рек [к тому же - и самой длинной европейской реки?] на территории современной Франции совершенно не аналогично античному обозначению этой стратегически важной водной артерии Европы вдоль диахронической границы Аквитании и Лугдунской Галлии...
Теперь же предварительно подытожим наши лингвокомпаративные наблюдения [партитивный анализ лексем,морфологем и морфем французского, английского, латинского языков и этимологем кельтского & галльского, северогерманского & общегерманского наречий в сопоставлении] диахроническо-синхронических процессов рождения и трансформации аксиологических образов нейтральной лексемы Lier(-s) и коннотативно-семантически близких топонимов Lier, Loire.

Георгий Георгиевич Ларин   30.04.2023 03:57   Заявить о нарушении
<NOTA BENE: исправление компьютерной опечатки в русском тексте / the correction of a computer's misprint in a Russian text>

Следует читать:
"... различия между диахроническим... и синхроническим... онимами..."

{В процессе ускоренной компьютерной вёрстки рецензионного текста произошла автоматическая недопечатка начальной графемы "о": "оним (-ы)" - термин лексической стилистики, обозначающий "слово (-а), словосочетание (-я) или предложение (-я), которое (-ые) служит (-ат) для выделения именуемого им (-и) объекта среди других объектов, для его индивидуализации и идентификации".
Обнаруженная нами сейчас недопечатка до её нынешнего исправления несколько искажала смысл рецензионного текста, делая его не совсем понятным для читателей: "ним, или ниим, или азадирахта индийская (лат. azadirachta indica), также маргоза - древесное растение (дерево), вид рода азадирахта семейства мелиевые".
Теперь, после нахождения и исправления упомянутой выше неточности, все ненужные и посторонние коннотации убраны.}

Георгий Георгиевич Ларин   30.04.2023 23:04   Заявить о нарушении
<express-review/p.27>
Итак, наш краткий предварительный подытог показал, что ни диахронические онимы, или диахронимы(=протономинанты), ни произведённые от них семантические дериваты - синхронические онимы, или синхронимы(=прономинанты) не могут в необходимом убедительном и логическом ракурсе прояснить и объяснить нам подлинный смысл номинации бельгийского Кладбища де Лье(р) в Лиере \ Cimeti`ere de Liers `a Liers (Belgique) и французского Кладбища де Лье(р) в Сент-Женевьев-де-Буа \ Cimeti`ere de Liers `a Sainte-Genevi`eve-des-Bois (France). [Микро]гидронимы, лежащие в основе номинации малого бельгийского города Лиера \ Ville de Liers (Belgique) и великой французской реки Луары \ Rivi`ere de Loire (France), увы, не детерминированы ритуальным контекстом и поэтому не могут рассматриваться в ранге существенных нострифицирующих аргументов.
С целью попытаться найти, всё-таки, оптимально приемлемую лексико-семантическую составляющую ритуальной реалии, т.е. онима "Лье(р)", я провёл собственное исследование.

Георгий Георгиевич Ларин   01.05.2023 00:51   Заявить о нарушении
<express-review/p.28>
В качестве наиболее надёжного, в высшей степени валидного первоисточника (в статусе базового) нами был определён считающийся сейчас самым авторитетным в официальных российских научных и образовательных кругах, ссылки на который признаются ВАКом [т.е. Высшей аттестационной комиссией по защите кандидатских и докторских научных диссертаций при Министерстве науки и высшего образования РФ], академический "Латинско-русский словарь" /под ред. проф.И.Х.Дворецкого/:
*Латинско-русский словарь: около 50 000 слов: [текст] /сост. И.Х.Дворецкий. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - Москва: изд-во "Русский язык", 1976. - 1096 с.
Кроме того, в статусе дополнительных (сопутствующих базовому) первоисточников, мы привлекли ряд билингвических словарей (англо-рус. и русско-англ., франко-рус. и русско-фран., немецко-рус. и русско-немец.), изданных в официально котируемых ВАКом профильных государственных издательствах "Русский язык" и "Просвещение" в период с 1974 по 2014 г.г. [т.е. за последние 40 лет].

Георгий Георгиевич Ларин   01.05.2023 21:37   Заявить о нарушении
<express-review/p.29>
В процессе проведения заявленных ранее лингвистических изысканий нами были выстроены следующие прономинантно-протономинантные ряды [лексико-этимологические ряды латинских и др. диахронимов - гипотетических детерминантов условно-франкоязычного синхронима Liers]:
1-й этимологич. ряд: Liers, фр. < лат. lira - гряда, борозда; liro [liravi, liratum, lirare] - заделывать семя в борозду; бороновать. [Лат.-рус. слов., с.596]
...
2-й этимологич. ряд: Liers, фр. < лат. litoralis - береговой, прибрежный [указ.сл., с. 596]; lutus -/преимущ. поэтич./ берег реки или озера, побережье [указ. сл., с. 597]; ora - прибрежная полоса земли, т.е. суша; граница, край; далёкий край (т.е. мир, земля, жизнь) [указ. сл., с. 709]; ripa - речной берег [указ. сл., с. 883].
...
3-й этимологич. ряд:
Liers, фр. < лат. Liger(античная номинация реки Лигер вдоль границы Аквитании и Лугдунской Галлии; ныне река Луара во Франции) [указ. сл., с. 592] >>

Георгий Георгиевич Ларин   01.05.2023 23:36   Заявить о нарушении
<express-review/p.30>
ср.: лат. Liger и фр. Loire [см.:Французско-русский словарь: около 25 000 слов: [текст] / сост.: проф. В.В.Потоцкая и Н.П.Потоцкая. - Изд. 15-е, стереотип. - М.: Рус. яз.; Сов. энцикл., 1974. - 672 с. - Стр. 648]; ср.: лат. Liger и нем. [см.: Учебный немецко-русский и русско-немецкий словарь: 4 000+ слов: [текст] / сост.: С.Г.Катаева, Т.Б.Постнова, Н.А.Яркина / МГУ им. М.В.Ломоносова. - М.: Просвещение, 1992. - 431 с. - ISBN 5-09-001674-7]: liegen - лежать; быть расположенным, простираться; (die) Liege - лежак, лежанка [указ. сл., 165, 361]; - класть, укладывать; положить [указ. сл., с. 161, 363] + возможно ср.: лат. Liger и нем. (die) Leiche - мертвец, труп, тело [указ. сл., с. 162].
...
4-й этимологич. ряд:
Liers, фр. < лат. lutus & erus (herus) - /поэтич./ повелитель, властелин; Бог [Лат.-рус. слов., с. 377] =? "берег богов"; или: lutus & ere [e-ruo,rui, rutum] - выкапывать, извлекать; избавлять [указ.сл., с. 377] =? "берег избавления".

Георгий Георгиевич Ларин   02.05.2023 01:26   Заявить о нарушении
<express-review/p.31>
5-й этимологич. ряд:
Liers, фр. < лат. luror [luroris] - мертвенная бледность; мертвенность, блёклость (облика); luridus, lurida, luridum - восковой (-ая, -ое), смертельный (-ая, -ое); luridatus, luridata, luridatum - ставший (-ая, -ее) изжелта-бледным [указ. сл., с. 605].
...
6-й этимологич. ряд: Liers, фр. < лат. lugere [lugero] - оплакивать, скорбеть, быть в трауре; lugeri - быть оплаканным; lugubris - печальный, скорбный, горестный; траурный, погружённый в траур + метафора-символ в идиоматическом выражении (фразеологизме): lugentes campi - царство теней, букв.: скорбные поля [указ. сл., с. 603].
...
Думаю, приведённых шести лексико-этимологических рядов более чем достаточно для того, чтобы каждый из нас имел возможность свободно выбрать именно тот вариант, который воспринимается как самый оптимальный, убедительный, логичный и вполне проясняющий смысловое содержание кладбищенского названия. Лично мне наиболее аутентичным представляется последний, шестой, лексико-этимологический ряд.

Георгий Георгиевич Ларин   02.05.2023 03:31   Заявить о нарушении
<express-review/p.32>
RODOLPHE NOUREEV: Cimeti`ere de Liers communal, 4, Rue Leo Lagrange, 91700 Sainte-Genevi`eve-des-Bois, France || РУДОЛЬФ НУРЕЕВ: Франция, 91700, г.Сент-Женевьев-де-Буа, ул. Лео Лагранжа, 4, коммунальное кладбище Лье || RUDOLF NUREYEV: communal Cemetery of Liers, 4 Leo Lagrange Str., 91700 Sainte-Genevieve-des-Bois, France
Россияне и россиянки!
Помянем же в своих молитвах добрыми и душевными словами нашего легендарного соотечественника - гения мирового танца Рудольфа Нуреева, обретшего последний приют вдали от отчих пенатов: во Франции, на Кладбище Лье в городской коммуне Сент-Женевьев-де-Буа.
Он заслужил по праву почтительное к себе отношение - перед Богом и перед людьми.
Аминь.

Георгий Георгиевич Ларин   14.05.2023 02:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «XXI век Мировое Наследие Юри Мэттью Рюнтю Россия» (Рюнтю Юри)

2022 - Русско-язычная Культура Австралии : Uri Runtu : Фото : Авторский ДВД-диск издан на электронных носителях о Выдающихся и Великих Россиянах из России и 40 стран Мира : XX - XXI век : / http://proza.ru/2021/03/01/1646 / - 27 книг - содержат более 40 томов и - в дополнение к этому : включают 150 MP3 - речевых интервью ( Radio & TV ) и 5 студийных фильма - ТВ : в составе " Мирового Интеллектуального Наследия Юри Рюнтю : Россия - ХXI век " / http://proza.ru/2006/04/14-339 / : 2006 - Стэнфордский университет США / http://proza.ru/2021/06/30/1481 / : Объем издания : более 16 000 стр. и 2 000 фотографий / Биографии 5 000 Россиян и Библиография - 110 книг автора : Юри Рюнтю / Ryuntyu Yuri / Uri Runtu / Iouri Runtu / : 2008 - 2022

2022 - Русско-язычная Культура в Австралии : Фото: 2006 Москва : Юбилей Россиянина Иосифа Бродского ( 1940 - 1996 ). Академик Юри Рюнтю в Столичном Образовательном Центре США / http://proza.ru/2021/10/28/817 / в здании Всероссийской Государственной Библиотеки Иностранной Литературы им. Маргариты Ивановны Рудомино : Директор Центра Мариса Фушилл ( Marisa Fushille : USA ) : / http://proza.ru/2021/11/13/1799 / и Ольга Валентиновна Синицына ( Olga Sinitsina : Deputy Director General : Russia ) Директор Всероссийской Государственной Библиотеки Иностранной Литературы. Photo: 2006 : Academician Uri Runtu and Marisa Fushille and Olga Sinitsina : Moscow Russia 2006 / Iouri Runtu: French / http://proza.ru/2021/11/13/800 / Юри Рюнтю : Russian / Uri Runtu: English Yuri Ryuntyu / Media TV Radio Canberra ACT Australia : 2006 - 2022.

Рюнтю Юри   20.05.2022 14:34     Заявить о нарушении