11.01.07 (продолжение)Насколько я знаю, прежде, чем переводить книгу, это нужно согласовать с автором. В случае же, если книга уже переведена и выпущена каким-либо издательством (которое всё уже согласовало), то достаточно связаться с этим издательством и выкупить права на перевод... Или нет... Вот тут я не уверена, это и хочу узнать у специалистов. "Уцелевший" был выложен здесь тогда, когда официально в России издан ещё не был. Теперь уже издан. Можно ли ограничиться тем, что договориться с выпустившим его издательством? Или обязательно обращаться к самому Паланику?.. С уважением, P.S. Также постараюсь связаться и с Тимофеевым Иваном, автором перевода. © Copyright: Александра Маторина, 2007.
Другие статьи в литературном дневнике:
|